Sep 27, 2020 22:46
Заканчивается первый месяц очной работы программ фонда. И снова ужесточается режим, и страшно, что группы вновь переведут в Zoom. С 1 октября закрываются интернаты, те, что вообще открывались. С сегодняшнего дня ужесточили масочный режим на ВДНХ.
Моя учеба в ноябре должна была стать очной, и все сомнительнее такая перспектива, и все страньше и страньше гипотезы о том, как мы будет учиться онлайн. Это как хирургов онлайн учить. Нет живого контакта с пациентами - нет работы. Хотя, возможно, вся эта ковидоистория станет импульсом к развитию онлайн реабилитации. Мои коллеги из детской команды получили грант на проведение школы для родителей, где консультируют по скайпу, а вместо рук специалиста руки родителей, которым тщательно помогают помогать.
Для интерната сдавала тесты на антитела, и заметила, что от раза к разу их становится чуть меньше. Как так? Ведь говорят, что болеть можно только один раз. Значит, антитела должны сохраняться в крови всегда примерно в одной концентрации? Или пожизненный иммунитет как-то иначе выглядит? На этих лекциях по этой теме я, видимо, моргнула.
Я продолжаю рисовать, и меня продолжает это радовать. Заказала на Али маркеров, с нетерпением жду. И выбрала себе альбом с лучшим качеством бумаги. Это прямо круто для меня. Позволить себе вкладываться в хобби, маркированное "чисто для радости".
Читаю книжку на немецком. Это еще одно вау. Летом завелся читательский клуб, в который я, кажется, лишь раз попала. И мне все не давало покоя, что я так этот клуб хотела, так ему радовалась и там народ читает, а я, а я! И на этом вот желании присоединиться, я, так и не найдя времени для клуба, вдруг нашла книжку, которую читаю и со скрипом, но понимаю. И главное, в которой получается видеть красиво построенные фразы! Первый иностранный язык, который начинает не только инструментом быть, но и чем-то просто красивым.
А, еще про радость и расстройство рассказать хотела же.
Про расстройство. Препод по немецкому дал задание написать текст. Знаете, такой, из разряда: "сооруди мнение из ничего по теме, которая тебе никак". Таких текстов я много пишу, почему-то на экзамене на В2 их любят задавать. Так вот очередная тема, пункты, по которым нужно высказаться. Я пишу, вылизываю текст, и мне кажется, что текст хорош, и ошибки я выловила, и сложные обороты победила, и мысль донесла, и даже не переводила русские мысли в немецкие предложения, а сразу на немецком их думала и писала (ну или момент перевода в голове был неуловим). Показываю. И беспощадный препод вот этими вот руками вот этот вот текст начинает просто переписывать. Потому что красиво и, главное, осмысленно звучащие в моей голове фразы, если перевести их обратно на русский, вообще оказываются не связанными друг с другом, какими-то недоговоренными клочками. И это, блин, так внезапно! При этом препод говорит, что грамматических ошибок мало, а вот эти завернутые или просто не состыкованные фразы портят все. И прямо ужасно обломно наблюдать, как он это перелицовывает. То есть я понимаю, что это не злая воля его, и понимаю почему и как и зачем. Но так грустно, что казалось одно, а на деле - совсем другое.
Вот. Поделилась. Теперь про радость.
Жена нашла хороших обжарщиков, у которых вкуснейшая Кения и качественные Бразилия, Суматра и Гондурас. И цены очень приятные. Теперь дома все время есть много вкусного кофе правильного помола. После нескольких месяцев кофе_из_магазина жизнь заиграла новыми вкусами))
работа,
мое,
учёба,
реал