Куды пойти в разведку

Aug 19, 2024 15:47


Я в своем украинском, в связи с переменой мест по желанию родителей переехать из родимой моей России на родимую им Украину, вырос под такие песни. Ну тексты были несущественно иные.
Хорошие песни. Весёлые:

[ПРОДОЛЖЕНИЕ ТУТ ▶] Кажуть люди, кажуть, що я файна дівка...

Вот они, я думаю, ибо очень уж похоже, что так и было, попели-попели свое "Хай жыве в здоровью ридный батько Сталин", судя,вы только гляньте на них, на сытые бандеровские лица, и спокойно вертались в схроны за оружием и топорами, чтобы ночами тайно со звериной жестокостью убивать коммунистов и совтскую интеллигенцию...

Не вставать туманам, не плисти імлі!

Вот так и верь певцам. Сегодня он одно поёт, а завтра другое. А на душе у него 3 - 100500-тое!

Или вот национальная украинская лирическая эстрада советских времен: Ты на мэнэ чэкай на хрещатий дорози (Ожидай меня на перекрёстке). Это женщина поёт, Элла Ефимчук:

Но вот под вот такие песни я не рос - это уже постсоветские:

Човен
Лодка
[Первый куплет]
Човен мій маленький човен
Лодка, моя маленькая лодка
Хвилями гойдає пам’ять день і ніч
Волнами качает память день и ночь
Човен спогодами повен
Лодка, воспоминаний полная
З нього добре видно землю навсебіч (А мне послышалос: на всю піч / на всю печь, ну я подумал, что это такой образ).
С неё хорошо видно землю во все стороны
[Розспівка]
[Распевка]
Там зліва і справа цвітуть сади
Там слева и справа цветут сады
Там зліва і справа чужі сліди
Там слева и справа чужие следы
[Приспів]
[Припев]
Війнами втомлена та ніким не зломлена
От войн усталая, но никем не сломлена
Розквітай, Земле ти моя
Расцветай, Земля ты моя
Голодом морена але непокорена
Голодом мореная, но непокорённая
Най звучить над Дніпром твоя пісня солов’я!
Пусть звучит над Днепром твоя песня соловья!

[Вторый куплет]
Човен мій маленький човен
Лодка, моя маленькая лодка
Хвиль не помічає день і ніч пливе
Волн не замечает, день и ночь плывет
Знаю хвилю він здолає
Знаю, волну она одолеет
Мілину обійде і шторм переживе
Мель обойдет и шторм переживёт
[Розспівка]
[Распевка]
Бо зліва і справа цвітуть сади
Потому слева и справа цветут сады
Бо зліва і справа чужі сліди
Потому слева и справа чужие следы
[Приспів] x3
[Припев] x3
Війнами втомлена та ніким не зломлена
От войн уставшая, но никем не сломлена
Розквітай, Земле ти моя
Расцветай, Земля ты моя
Голодом морена але непокорена
Голодом мореная, но непокорённая
Най звучить над Дніпром твоя пісня солов’я!
Пусть звучит над Днепром твоя песня соловья!

Автор и исполнитель Святослав Вакарчук

Или вот, ставшая народным отпеванием погибших бойцов ВСУ народная надгробная:

Дословный, подстрочный перевод текста
Хэй, плывет утёнок по Тисине*,
Плывет утёнок по Тисине.
Мамка моя, не ругай же меня,
Мамка моя, не ругай же меня.

Хэй, заругаешь меня в лихую годину,
Заругаешь меня в лихую годину.
Сам не знаю, где погибну,
Сам не знаю, где погибну.

Хэй, погибну я на чужбине,
Погибну я на чужбине.
Кто выроет мне яму?
Кто выроет мне яму?

Хэй, выроют мне чужие люди,
Выроют мне чужие люди.
Не жаль ли тебе, мамка, будет?
Не жаль ли тебе, мамка, будет?

Хэй, как же мне, сынок, не жаль,
Как же мне, сынок, не жаль.
Ты ж на моем сердце лежал,
Ты ж на моем сердце лежал.

Хэй, плывет утёнок по Тисине,
Плывет утёнок по Тисине.

Оригинал:

Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині.
Мамко ж моя, не лай мені,
Мамко ж моя, не лай мені.

Гей, залаєш ми в злу годину,
Залаєш ми в злу годину.
Сам не знаю де погину,
Сам не знаю де погину.

Гей, погину я в чужім краю,
Погину я в чужім краю.
Хто ж ми буде брати яму?
Хто ж ми буде брати яму?

Гей, виберут ми чужі люди,
Виберут ми чужі люди.
Ци не жаль ти, мамко, буде?
Ци не жаль ти, мамко, буде?

Гей, якби ж мені, синку, не жаль?
Якби ж мені, синку, не жаль?
Ти ж на моїм серцю лежав,
Ти ж на моїм серцю лежав.

Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині.

* Ти́са - река в Европе, левый и самый длинный приток Дуная. Длина реки - 966 км. Тиса берёт начало на высоте 445,7 м над уровнем моря в восточной части Закарпатской области Украины. Её образуют, сливаясь у города Рахова, реки Чёрная Тиса и Белая Тиса.

Песня исполняется на западЭнском диалекте мовы.

Ну максимум застал Софию Ротяру, и то уже не в Украине, а в России. Цытировать не буду.
Лучше процитирую ещё интересную песню...

И таким образом могу сделать вывод, что песни строить и жить, канеш, помогают... Но кому, и как - это вопрос!

Жаль, что они оказались, такими придурками...




Буквально пару слов добавлю...

На Украине я тосковал по Родине - по России, на которой тоже успел пожить после рождения. Даже в школу пошёл в России. И на Украине находился как бы в разведке без перерыва более 10 лет подряд. Но никому мои разведданные не пригодились. А доказывать свое мне не хватило наглости, смелости и ума. И вот он результат: война...










музыка и пение, ukraina

Previous post Next post
Up