Мы в поезде ехали долго

Dec 22, 2022 17:40


Как на самом деле звали Чук и Гека?




Некоторые считают, что Гек - это сокращение от [See more...] «Герой Коминтерна», а Чук - «Чекисты Учат Коммунизму». Но правда об именах героев всем известного рассказа Аркадия Гайдара способна по-хорошему удивить…

Вышедший 22 декабря на экраны страны фильм режиссера Александра Котта «Чук и Гек. Большое приключение» возродил вопрос, который в свое время мучил всех школьников: какими же были настоящие имена главных героев рассказа Аркадия Гайдара, по которому снят фильм?

Есть ли связь с героями Древней Греции и Америки?

Рассказ проходят в начальной школе, но память о нем сохраняется надолго. Во всяком случае, через пару лет, когда учеников знакомят с литературным наследием Древней Греции, многих накрывает озарение. Может быть, Гек - это уменьшительное от имени героя Илиады, защитника Трои Гектора? А раз так, то второго персонажа рассказа Гайдара по аналогии именуют Чуктором, что для школьников 11−12 лет, конечно же, является источником шуточек и острот на ближайшие годы.

Впрочем, это не самый экзотический вариант. Люди, знакомые с советской традицией называть детей в соответствии с революционной модой, полагают, что это могли быть очередные аббревиатуры. Такие тогда водились в избытке. Вил - Владимир Ильич Ленин, Ким - Коммунистический Интернационал Молодежи, Мэл - Маркс, Энгельс, Ленин… В тему также Рес - Решения Съездов и Реф - Революционный Фронт.

Интересно, но, кажется, тоже мимо. Потому что Гека еще можно свести к предполагаемому Герою Коминтерна. Но вот с Чуком проблема - кроме Чекисты Учат Коммунизму не вытанцовывается ничего.

Самая «отмороженная» версия состоит в том, что имена Чук и Гек - иностранные. Точнее, американские, где Гек - это Huck, сокращение от Huckleberry, то есть Гекльберри. А Чук, соответственно, Chuck - сокращение от Charles, то есть Чарльз. На вопрос, с чего бы это геологу Серегину, папе мальчиков, называть детей на американский манер, особо упрямые отвечают совсем уж невероятной историей. Дескать, этот геолог и был американцем. Конкретно - американским специалистом-горняком, который выехал в СССР, женился на русской и взял в браке ее фамилию.

Какие имена сократили?
Реальная история происхождения этих странных имен уходит корнями в русскую традицию давать уменьшительно-ласкательные дворовые или домашние прозвища. Скажем, все по умолчанию понимают, что Шурик - это Александр. Никому и в голову не приходит городить огород и выискивать созвучия, возводя Шурика к ассирийскому царю Ашшурбанапалу. Просто Шурик привычен и на слуху. А во времена Гайдара точно так же на слуху были Гейки - персонажи с такими именами есть и в «Военной тайне», и в «Тимуре и его команде». Ничего особенного - Сергеев тогда называли Сергейками, а иной раз и Гейками. Гек - всего лишь Гейка, только сокращенный уже до предела.

Но кто тогда Чук? Ответить на этот вопрос смогут люди, которые называли своих однокашников по имени Владимир веселым сокращением Вовчик. Но в первой половине XX столетия такой вариант был не в чести. А вот Вовчук - очень даже. Так что Чук - это Вовчук. То есть Владимир.
CYNK


Да мало ли как мы своих любимых называем -

детей, жён, или там ещё каких котиков.
Имеем право.
А шо: не?
Вот угадайте с трёх раз, кого из домашних я называю Гюлчухрой Мухомёдовной?
Слабо, да?

Матильду Митрофановну!
Ну кого ещё-то, как не её.
А вы шо подумали!

"Песня о Москве". Музыка - А.Лепин, стихи - Г.Рублёв. В кадре - Андрюша Чиликин (Гек). Песню исполнила Элеонора Голято - к тому моменту 13 летняя ученица хора братьев Дунаевских. Из художественного фильма "Чук и Гек", 1953г. Монтаж - Триацетат ТВ

До чего архетипная музыка!
Меня аж прослезило.

   >   >


Salatau




кино, литература, чук и гек

Previous post Next post
Up