from Anaïs Nin’s "Collages"

Mar 09, 2011 14:06

“You know, my dear Judith Sands, I am not here to frighten you, or violate your privacy. I am not a man visiting a woman. I am a man with a profound love of words. In the words of the Talmud: ‘Kaka’ tuv … It is written.’ I know you do not like strangers; but, just as you are no stranger to me, I cannot be a stranger to you because I feel that, in a sense, you gave birth to me. I feel you once described a man who was me before I knew who I was, and it was because I recognized him that I was able to be myself. You will recognize me when you see me. I am sure you have already recognized how I think; this mixture in me which makes me feel my way through experience as women do, and yet talk even when I do not wish to talk like an intellectual, a scholar (which is mockery as I do not believe that they know as much as the poet in his delirium). I have grown grey hairs waiting to meet you. I could not find your address or anyone who knew you. Then a taxi driver told me he had just driven uptown a woman who talked as I did, with a man with an English accent, and he said they were going to the opening of his cocktail party; and then I knew you were in New York and had been with T.S. Eliot. Every word you wrote I ate, as if it was manna. Finding one’s self in a book is a second birth; and you are the only one who knows that at times men behave like women and women like men, and that all these distinctions are mock distinctions, and that is why your doctor put on a wig when he wanted to talk about his loves, and I don’t know why Thomas Mann wrote about Transposed Heads for there are other transpositions of far greater interest, and your story is the most accurate in the world.”

No answer.

But there was a creak of a chair, and a soft footstep on the floor behind the door.

Doctor Mann added: “I am leaving my gifts to you on the door mat. I hope you like champagne.”

“I don’t drink,” said a low, deep voice behind the closed door.

“Well, you can offer it to your friends. Tomorrow I fly back to Israel at nine in the evening. I will come again at five o’clock. Perhaps you will open your door to a man who is going away. And you will see I am no stranger. Remember this, it is good for a writer to meet with the incarnation of a character he has invented. It gives him an affirmation, a substantial proof of his intuitions, divinations. Here I stand before you, talking as you said I might, and reminding you that what may have seemed a ghost in a dream, in your smoke-filled heart at night, is a man who got his knowledge and his degrees from books in a cell in Siberia, and who translated you by the light of a candle.”

“Come back tomorrow. We’ll have coffee together,” said the voice.

The next day he came. But there was no answer to his knock and so he began his monologue: “When you deny me the presence of a writer, you really deny me a part of myself that has not yet been born, and whose existence I need to believe in. I always wanted to be a writer, but I talk too much, it evaporates, or it may be I have not yet decided whether to write as a man or as a woman. But you have been my writer self writing for me. I could talk wastefully, negligently, only because you were there preserving and containing my spirit. When you deny me your presence, you commit spiritual murder, for if I have been for years talking with your words, spending them lavishly, extravagantly, it was only because I believed I could always renew myself at the source. You may feel this was an imposition. No one should be forced to carry the unfulfilled self of another. But if you are so skilled with words and have already written me, in a sense you have stolen me, and must return what you stole. You must come out and say: ‘I will go on writing for you. I will be your articulateness. I have given birth to you and I must grant you the fullest expansion of speech.’ And you need me, Judith Sands. You must not stifle yourself behind closed doors. Solitude may rust your words. Silence is not your element. It will asphyxiate you. We need each other! We are indispensable to each other. I to your work and you to my life. Without me spending your words you may not be incited to mint new ones. I am the spendthrift and you the coiner. We cannot live completely apart. And if I speak your character on perhaps a lower key than you had intended, even perhaps with a few false notes, it is because I have never met a writer with perfect pitch. If you refuse to talk to a plain man like me, your ambiguities will become intolerably tenuous, like the end of your book, which I do not understand.”
Previous post Next post
Up