(no subject)

Apr 19, 2007 01:07

Мда. Столько мыслей, и не с кем их разделить. Кстати, меня всегда интересовала семантика глагола "разделить" в русском, соединяющего в себе два противоположных смысла. Привычный - 'divide', 'allocate' и т.п., а также противоположный - uniting, I'd say - 'share'. Хотя в испанском ситуация похожая - partir и compartir от одного корня.

лингво, фото, сопли с сахаром

Previous post Next post
Up