Hey! Say! JUMP - 千夜一夜 Lyrics Translation (Kanji, Romaji, Indonesian, and English translation)

Dec 23, 2020 07:47

Ya hello~

Ready to sink to thousand stories?
JUMP surely make us shocked, by dropping mysterious PV before
and this song 千夜一夜, is one of 3 mysterious PV that they dropped before
As usual it's no 100% true translation but it has closed meaning, thanks hiirei for helping me checked it!
Now lets enjoy the song with knowing the meaning of it~
You can watch the short PV on J-strom official YT channel, and don't forget to subscribe it!

I Will Sub The PV

Here we go!

Kanji



繋いでく微かな火を
灯してゆく僅かな希望
言葉が今、手繰(たぐ)り寄せた
物語は夜を超えて

変わることなどないと信じていた
まじりけのない愛は崩れ落ちた
悲しみは彼を 夜の中へ
導かれるようにただ沈んでゆく

終わることのない暗闇の中に
飛び込んだそれは一筋の光
言葉は世界を
夜に映す
ここから始まる千の物語

繋いでく微かな火を
灯してゆく僅かな希望
言葉が今、手繰り寄せた
物語は次の夜へ

導かれるようにただ求めてゆく
色とりどりの世界ページをめくる
次はどこへ行く何が見える
言葉が紡(つむ)ぐ新しい世界へ今日も

照りつける太陽
海を越えた先に広がる街
空を飛んで出会った二人
不可思議な国の色よ
旅をする荒野の果て
願いを叶える宝石
めくるめく物語は
幾つもの夜を超えて

変わることなどないと信じていた
悲しみはいつの日か空に消えた
忘れかけていた
愛はここに
差し込む光に夜が溶けてゆく

繋いでく微かな火を
灯してゆく僅かな希望
言葉が今、手繰り寄せた
物語は次の夜へ

繋いでく微かな火を
灯してゆく確かな希望
言葉が今、未来になる
物語は続いてゆく
長い夜に朝日が差した

Romaji


Tsunaideku kasukana hi wo
Tomoshite yuku wazukana kibou
Kotoba ga ima taguri yoseta
Monogatari wa yoru wo koete

Kawaru koto nado nai to shinjiteita
Majirike no nai ai wa kuzure ochita
Kanashimi wa kare wo yoru no naka e
Michibika reru youni tada shizunde yuku

Owaru koto no nai kurayami no naka ni
Tobikonda sore wa hitosuji no hikari
Kotoba wa sekai wo yoru ni utsusu
Koko kara hajimaru sen no monogatari

Tsunaideku kasukana hi wo
Tomoshite yuku wazukana kibou
Kotoba ga ima taguri yoseta
Monogatari wa tsugi no yoru e

Michibika reru you ni tada motomete yuku
Irotoridori no sekai pēji wo mekuru
Tsugi wa doko e yuku nani ga mieru
Kotoba ga tsumugu atarashī sekai e kyou mo

Teritsukeru taiyou
Umi wo koeta saki ni hirogaru machi
Sora wo tonde deatta futari
Fukashigina kuni no iro yo
Tabi wo suru kouyano
Hatenegai wo kanaeru houseki
Mekurumeku monogatari wa
Ikutsu mo no yoru wo koete

Kawaru koto nado nai to shinjiteita
Kanashimi wa itsunohika sora ni kieta
Wasurekakete ita ai wa koko ni
Sashikomu hikari ni yoru ga tokete yuku

Tsunaideku kasukana hi wo
Tomoshite yuku wazukana kibou
Kotoba ga ima taguri yoseta
Monogatari wa sugi no yoru e

Tsunaideku kasukana hi wo
Tomoshite yuku tashikana kibou
Kotoba ga ima mirai ni naru
Monogatari wa tsudzuite yuku
Nagai yoru ni asa hi ga sashita

Bahasa


Sebuah api redup yang menghubungkan
Sebuah harapan kecil untuk bersinar
Kata-kata yang datang bersama kali ini
Menjadi sebuah cerita yang berjalan jauh melampaui sebuah malam

Aku percaya bahwa ini tidak akan berubah
Sebuah cinta yang tulus telah runtuh
Kesedihannya membawanya ke dalam malam
Dan tenggelam hanya untuk dipandu

Dalam kegelapan yang tidak pernah berakhir ini
Tedapat sebuah cahaya harapan yang datang di dalamnya
Kata-kata yang membuat dunia tercermin pada malam hari
Seribu cerita dimulai dari sini

Sebuah api redup yang menghubungkan
Sebuah harapan kecil untuk bersinar
Kata-kata yang datang bersama kali ini
Ceritanya berlanjut pada malam selanjutnya

Hanya bertanya untuk dipandu
Dalam membalikkan halaman-halaman dari dunia yang berwarna
Pergi kemana selanjutnya, apa yang dapat dilihat
Menuju dunia baru dimana kata-kata berputar, hari ini

Matahari pun bersinar terang
Pada sebuah kota yang luas hingga melampaui lautan
Dua orang telah terbang dan bertemu di atas langit
Sebuah negara misterius yang berwarna
Perjalanan menuju akhir dari padang gurun ini
Bagaikan sebuah permata yang dapat mengabulkan sebuah permintaan
Cerita yang berputar-putar ini
Berlanjut hingga ke banyak malam

Aku percaya ini tidak akan berubah
Suatu saat kesedihan akan menghilang ke atas langit
Aku hampir melupakan bahwa cinta ada di sini
Malam yang tenggelam dalam cahaya yang bersinar

Sebuah api redup yang menghubungkan
Sebuah harapan kecil untuk bersinar
Kata-kata yang datang kali ini
Ceritanya berlanjut pada malam selanjutnya

Sebuah api redup yang menghubungkan
Sebuah harapan tertentu yang bersinar
Rangkailah kata-kata ini sekarang menjadi sebuah masa depan
Ceritanya akan terus berlanjut
Hingga matahari pagi menyinari malam yang panjang ini

English


A faint fire that connects
A little hope to lit up
The words that come together now
Become a story that goes far beyond the night

I believed it wouldn’t change
An innocent love has crumbled
His sadness drives him into the night
And sink only to be guided

In this never-ending darkness
There is a ray of hope that comes in it
The words that make world reflected on the night
A thousand stories start from here

A faint fire that connects
A little hope to lit up
The words that come together this time
The story continues on the following night

Just ask to be guided
In turning the pages of a colourful world
Where are we going next? What can we see?
To a new world where words revolve, today

The sun was shining bright
In the city that extends beyond the ocean
Two people who had flew and met on the sky
The colour of a mysterious country
The journey to the end of this wilderness
Like a jewel that can grant a wish
This looping story
Continue beyond many nights

I believed it wouldn’t change
One day, the sadness will disappear into the sky
I almost forgot that love was here
The night melts in the shining light

A faint fire that connects
A little hope to lit up
The words that come this time
The story continues on the following night

A faint fire that connects
A certain hope that shines
Write these words now to become a future
The story will continue
Until the morning sun shines on this long night

hey!say!jump, lyrics trans, hey!say!7, translation, hey!say!best

Previous post Next post
Up