Hey! Say! JUMP - Last Mermaid Lyrics Translation (Kanji, Romaji, Indonesian, English)

Jul 05, 2020 07:43


Hisashiburi~
Loong time no see~
Minna genki desu ka? How are you all?
I hope you all fine and healthy~ :D
Well do you know about the recent JUMP single?
Yes! It's Last Mermaid Single~, they sang it for Inoo's drama MItazono season 4 (if I'm not wrong hahaha ^_^')
As usual, first I'll share about the lyrics with translation
It's not 100% correct bcs I'm not expert on this, so maybe there is a wrong translation
Thanks to my friend, Dian and hiirei, who was helped me to find kanji and write romaji also help me to check for this
I WILL SUB THE PV, please be waiting~
Now here enjoy~

KANJI
浮かばぬ言葉 かき集め飾るより
今だけ二人は あの頃のままで

忘れられる恋なら割りきって
何気ない優しさ 迎えたはず…

さめたくない夢でも離れ行く
悲しみ抱えてた いつの日も…

流れて行く自分に 歯止めかけるフリして 
過ごしていたけれど
不意に魅せる笑顔に この気持ち揺らぐけど 
旅立つよここから

あなたに出逢い 素直に染まって
変わった私に 気付かず過ぎたね
伝えきれずに 儚い感情 
涙も隠した 哀しい人魚姫
泡沫にまぎれて 消えて行くけれど 
サヨナラすら言えない…

季節変わり 違った風の色
感じて別の舟 見つめてた…

人は人に縛られ それも愛と言うけど 
嘘の壁をつくる
失う事怖れて 駆け引きを繰り返し 
リアルから背を向ける

温もり求め 激しく抱きしめ 
無邪気に笑った 思い出切なく…
あなたの中の 記憶に残った 
私の瞳は 何を探している?
あの日置き忘れた 小さな言葉 
今さら呟いてる…

たとえ未来が 満月にあっても 
私はあなたに 惹かれていたはず…
伝えきれずに 震える感情 
涙は見せない この恋物語
泡沫にまぎれて 沈んで行くけれど 
ただ幸せ祈るよ

Last Mermaid…

ROMAJI
Ukabanu kotoba kakiatsume kazaru yori
Ima dake futari wa ano koro no mama de

Wasure rareru koinara wari kitte
Nanigenai yasashi-sa mukaeta hazu…
Sametakunai yume demo hanare yuku
Kanashimi kakae teta itsu no hi mo…

Nagarete iku jibun ni hadome kakeru furi shite
Sugoshite itakeredo
Fui ni miseru egao ni kono kimochi yuragukedo
Tabidatsu yo koko kara

Anata ni deai sunao ni somatte
Kawatta watashi ni kidzukazu sugita ne
Tsutae kirezu ni hakanai kanjō
Namida mo kakushita kanashī ningyo hime
Utakata ni magirete kiete ikukeredo
Sayonara sura ienai…

Kisetsu kawari chigatta kaze no iro
Kanjite betsu no fune mitsume teta…
Hito wa hito ni shibara re sore mo ai to iukedo
Uso no kabe o tsukuru
Ushinau koto osorete kakehiki o kurikaeshi
Riaru kara sewomukeru

Nukumori motome hageshiku dakishime
Mujaki ni waratta omoide setsunaku…
Anata no naka no kioku ni nokotta
Watashi no hitomi wa nani o sagashite iru?
Ano hi okiwasureta chīsana kotoba
Imasara tsubuyai teru…

Tatoe mirai ga mangetsu ni atte mo
Watashi wa anata ni hika rete ita hazu…

Tsutae kirezu ni furueru kanjō
Namida wa misenai kono koi monogatari
Utakata ni magirete shizunde ikukeredo
Tada shiawase inoru yo

Last Mermaid…

BAHASA
Daripada menyatukan kata-kata yang tidak jelas dan mengambang
Sekarang hanya kita berdua yang tetap sama seperti hari itu

Jika itu adalah cinta yang dapat kamu lupakan, kamu harus membaginya
Dan kamu akan mendapatkan sebuah kebaikan...
Sebuah mimpi dimana aku tidak ingin terbangun, namun ini pergi begitu saja
Membuatku berada dalam kesedihan semenjak hari itu...

Diriku yang berpura-pura berhenti terbawa suasana
Meskipun aku sudah menjalaninya
Senyuman mempesona darimu secara tiba-tiba, membuat perasaan ini tergoyah
Aku akan melakukan perjalanan sekarang

Aku bertemu denganmu, kamu telah mewarnaiku dan
Merubah diriku, meskipun aku tidak terlalu menyadarinya
Perasaan fana yang tidak dapat selesai kusampaikan
Air mataku juga tersembunyi, dalam kesedihan sang putri duyung
Namun menghilang dan tertutup oleh buih
Bahkan sebelum aku sempat mengucapkan selamat tinggal...

Perubahan musim dengan warna angin yang berbeda
Terasa saat aku memandang ke arah perahu lain...
Setiap orang saling terikat satu sama lain dan dapat juga disebut dengan cinta, namun diriku
Memasang sebuah dinding kebohongan
Ketakutanku pada sebuah kehilangan, membuatku terus memohon berulang kali
Melarikan diri dari sebuah kenyataan

Keinginanku pada sebuah kehangatan, aku ingin memeluknya secara erat
Dan tertawa polos pada ingatan yang menyedihkan...
Dirimu yang tersisa dalam ingatanku
Apa yang sebenarnya dicari oleh kedua mataku?
Sebuah pesan kecil yang kutinggalkan di hari itu
Sekarang aku menggumamkannya...

Seandainya di masa depan, dimana terdapat bulan purnama
Aku akan kembali terpikat padamu...

Perasaan bergetar yang tidak dapat kusampaikan
Tentang sebuah cerita cinta, dimana air mata tidak dapat diperlihatkan
Namun ini tenggelam dan tertutup buih
Aku hanya dapat berdoa untuk sebuah kebahagiaan

Last Mermaid…

ENGLISH
Instead of bringing together words that are unclear and floating
Now only the two of us remain the same as that day

If it's a love you can forget, you have to share it
And you will get a kindness ...
A dream where I don't want to wake up, but it just goes away
Making me feel sad since that day ...

Myself who pretended to stop being carried away
Even though I've spent it
A charming smile from you all of a sudden, makes this feeling waver
I will travel now

I met you, you have colored me and
Changed myself, even though I wasn't very aware of it
An ephemeral feeling that I can't finish conveying
My tears are also hidden, in the sadness of the mermaid princess
But it disappears and is covered by foam
Before I could even say goodbye ...

Season changes with different colors of wind
Feels when I look at another boat ...
Everyone is tied to one another and it can also be called love, but me
Put up a wall of lies
My fear of loss, kept me begging repeatedly
I'm running away from reality

My desire on a warmth, I want to hug her tightly
And laugh innocently at sad memories ...
You, who are remains in my memory
What are my two eyes actually looking for?
A small message I left that day
Now I'm murmuring it ...

If in the future, where there is a full moon
I will be attracted to you

A trembling feeling that I can't convey
About a love story, where tears cannot be shown
But it is sunk and covered in foam
I can only pray for happiness

Last Mermaid ...

hey!say!jump, yabu kota, lyrics trans, nakajima yuto, hey!say!best, inoo kei, chinen yuri, arioka daiki, yamada ryosuke, hey!say!7, takaki yuya, yaotome hikaru

Previous post Next post
Up