Leave a comment

Comments 90

nosh_i January 14 2011, 16:51:47 UTC
Спасибо! Это один из глубоких стихотворных переводов Руми на русский язык Д.Самойлова.
Вы правильно сделали, что написали о Джалаладдине Руми. Мне кажется, что о Руми много еще что интересного можно написать.

Достаточно прочитать его произведения, чтобы полностью перевернулось мировозрение. Великий был человек и Учитель.
Отдельное спасибо за книгу.

Reply


к истории Ирана sanych56 January 14 2011, 17:56:37 UTC
Из истории императорского герба Ирана: эра Пехлеви (фрагмент ( ... )

Reply


zarava January 14 2011, 20:44:39 UTC
Тайна скрытого смысла поэмы Руми - каждый видит то, что хочет видеть.
Руми говорит о Боге прежде всего, не делая жесткий акцент на религии.
Это мое видение скрытого смысла и мне это нравится:)

Приходите опять, пожалуйста, приходите опять.
Кто бы вы ни были,
Верующие, неверующие, еретики или язычники.
Даже если вы уже обещали сто раз
И сто раз нарушили обещание,
Эта дверь - не дверь безнадежности и уныния.
Эта дверь открыта для каждого,
Приходите, приходите, как есть.

Господин Саджади, может быть, когда-нибудь Вы захотите выложить колыбельные песни?

Руми

Reply


Мавлана Джалал ад-дин Муххамад Руми pingback_bot January 14 2011, 23:39:14 UTC
User silkasoft referenced to your post from Мавлана Джалал ад-дин Муххамад Руми saying: [...] Originally posted by at Мавлана Джалал ад-дин Муххамад Руми [...]

Reply


silkasoft January 14 2011, 23:39:56 UTC
Спасибо!

Reply


Leave a comment

Up