«…Однако приверженцы частных школ … поносят законы и наставления, и каждый, услышав о издании указа, исходя из своего учения, начинает обсуждать его. Войдя во дворец, они осуждают всё в своём сердце, выйдя из дворца, они занимаются пересудами в переулках. Поношение монарха они считают доблестью,… собирая низких людей, они сеют клевету. Самое лучшее - запретить это!»
Сказал Ли Сы - главный советник императора Цинь Шихуанди.
В молодости он был дровосеком. Однажды он обратил внимание, что крысы в отхожем месте были злые и грязные, а в амбаре - сытые и спокойные. Он сделал вывод, что значимость людей определяется их социальным статусом, который каждому выпадает случайным образом, и люди не имеют моральных ограничений в стремлении добиться того, что они считают в данный момент наилучшим для них. Он решил сделать карьеру и принялся упорно учиться - это был его единственный шанс, так как он не принадлежал аристократической семье. Проучившись у выдающегося конфуцианского ученого Сюнь-цзы, он решил поискать счастья в самом сильном государстве того времени - царстве Цинь. Сюнь-цзы не одобрил поступка своего ученика и предупредил, что государственная служба таит в себе много опасностей. На это Ли Сы с усмешкой заявил: «Долго находиться в незнатном статусе, в тяжелом и мучительном материальном положении, осуждать свой век и питать отвращение к политике, выдавать себя за наслаждающегося недеянием совершенномудрого - не лучшая манера поведения для учёного, о мой наставник» (Шицзи, гл. 87).
Ли Сы был создателем бюрократического аппарата, который после Цинь использовался последующими династиями. Системы мер, весов и денежного обращения были приведены в порядок. Государство Цинь стало очень эффективным и сильным.
Ли Сы привёл в систему китайские иероглифы и ввёл стандартное написание и стандартный шрифт, собрав образцы из разных областей Китая:
Стиль Чжуаньшу («иероглифы печати») Ли Сы, столь много сделавший для укрепления легистского режима в царстве Цинь, сам же и стал его жертвой. Оболган, лишен не только всех постов и званий, но и жизни вместе со всеми своими потомками до третьего колена. (
Вики)
Вот так... Выбивался в люди, чохом пёр на вершину - чтобы и себе, и детям лучшей жизни... Добился, чоуж. Детям и внукам.
Но вообще-то сегодня тут главный другой "дракон" - наш, сочинский. Перевод надписи и размышления о происхождении символического зверя - см. под катом.
Цитата из чата:
"ну и вы наверное не удивитесь что зверь над надписью тоже китайский)
потом он мигрировал. но насколько я знаю сейчас популярен в основном на Окинаве. они парные, по идее
Сиса - культурный артефакт Помесь льва и собаки:
Полагают, что скульптуры сиса защищают от зла. Их размещают на их крышах или воротах домов. У левой скульптуры традиционно закрытый рот, у правой открытый - открытый рот отгоняет злых духов, закрытый - сохраняет бодрость духа.
Тутошняя версия, конечно, ближе к дракону как будто, но видимо все же больше для отгона злых духов))) Бодрость духа, видимо, как-то самим себе надо обеспечивать))"
А иероглифами написано то же самое, что и на табличке:
САД РОССИЙСКО-ЯПОНСКОЙ ДРУЖБЫ
"но как бы иероглифами с добавлением каны. Что, кстати, сразу выдаёт японский текст - Если видишь две строчки и все без каны - это китайский))"
Расследование
загадочных иероглифов на Драконе-Страже (
DW) сада российско-японской дружбы провела
shepet.
Ну и что, что "просто спросила", у меня даже мысли не возникло поинтересоваться. Спа-си-бо!))
П.С. Дополнение от исследователя: К моменту знакомства японцев с китайской письменностью стиль Чжуаньшу был уже глубокой архаикой. Стилизацию под него используют, чтобы подчеркнуть древность, на манер того. как мы используем шрифты, стилизованные под древнерусский или, например, греческий алфавит. В основном китайцы, конечно, но ведь и японцам красиво жить не запретишь))
___
Немного ностальгии:
Сад в 2019 году (
DW).
https://pancha.dreamwidth.org/979655.html