Анна Каренина

Jan 11, 2013 03:12

"Анну Каренину" если и имеет смысл сравнивать с чем-то, то с "Парфюмером" Тома Тыквера, но никак не с первоисточником. Как когда-то Тыквер взял сверх-книгу, одно из ключевых произведений немецкой литературы, где слово было всем, и перенес ее на экран, где слово, по-хорошему, ничто - так же сделали и Джо Райт с Томом Стоппардом, взяв другую сверх-книгу. И победили.

image Click to view



Отечественные зрители разделились на две неравные группы. Противники фильма, к счастью, в меньшинстве, но само их наличие меня немного огорчает. Претензии достаточно предсказуемы и типичны. Их две:
- книга лучше (да когда же вы уже наконец поймете, друзья, что книжка настолько же лучше фильма, насколько скульптура лучше балета - то есть, их нельзя сравнивать, даже если одно основано на другом)
- по какому праву иностранцы своими грязными руками лапают наше национальное достояние (с этим разберемся ниже)

Остальные претензии - дело вкуса, о них нет смысла и говорить. Кому-то категорически не нравится Кира Найтли, кому-то - Тейлор-Джонсон в роли Вронского. А я, к примеру, совсем не поклонник Мэрилин Монро - и что с того, разве от этого "В джазе только девушки" стали хуже или их не стоило смотреть?

Сила "Анны Карениной" Джо Райта заключается в двух вещах - в художественном решении и в сценарии (благо исходный материал требовал и то, и другое сделать на высшем уровне, а для сценариста тут столько полезного и благодатного материала, что можно два-три разных фильма про одно и то же снять).

Идешь на фильм в первый раз и волнуешься: а правда, как иностранцы намерены показать матушку-Россию? Не будет ли клюквы? (Напомню: клюква - это только для нас клюква, для всего же мира это всего лишь необходимый элемент киноязыка). И вот на экране показывают занавес, сцену, декорацию - и через мгновение любая претензия будет не по делу. Тебе заранее говорят: показать точно мы не сможем, поэтому все - лишь имитация, игра, театральная условность. Это почти мюзикл, в котором разве что не поют (если не считать искусно вплетенной в саундтрек "Березы"). Клюквы в "Анне Карениной" не больше, чем в любом российском или советском фильме о том времени.

Не буду подробно останавливаться на том, о чем уже все написали - о метафоре высшего общества, о том, что вне "высшего света" в фильме есть нормальные натурные сцены и реальные интерьеры в противовес подчеркнуто-декоративным.

image Click to view



Почему фильм крут и почему этого не замечают те, кто "за книгу"?

Если ты прочитал книгу один-два раза, или даже больше, ты привыкаешь к вербальной составляющей. А кроме вербальной составляющей, ничем другим книга похвастаться не может (не считая качества издания). Какой толщины "Анна Каренина"? Допустим, тысяча страниц. А сценарий? Полагаю, этот - страниц 130. Это разные вещи. Сценарий - это структура: действия и реплики, больше ничего. Весь смысл зашифрован в них. В прозе автор волен излагать и собственную точку зрения (ох, было бы ужасно, если бы в "Анне Карениной" звучал закадровый авторский текст). Из сценария уходят описания, витиеватые обороты, всякие разные словечки, в общем, тут другие задачи. Потому что главное - это то, что в итоге будет на экране. Кинематографические средства выразительности - картинка и звук, а если шире - то свет, цвет, костюмы, реквизит, декорации, музыка, речь, шумы, и, самое важное, актёры. То, что прозаик будет описывать страницу, можно показать в двухсекундном кадре, и всё сразу проскочит прямо в подсознание. Поэтому перед Томом Стоппардом, Джо Райтом и всей командой стояло две задачи: выделить в событиях и персонажах главное, выделить те второстепенные события и характеры, что подчеркнут это главное, и изложить все такими кинематографическими средствами, которые будут соответствовать прозе Толстого.

А Толстой, между прочим, - один из трёх русских писателей XIX века, признанных за пределами страны и объективно повлиявших на мировую культуру (остальные два - Чехов и Достоевский). То есть это несколько больше, чем просто русский писатель, это мировое достояние. Поэтому, кстати, все разговоры о том, можно или нельзя иностранцам его экранизировать, следует прекратить (нашим же можно экранизировать Марка Твена, Агату Кристи, Конан-Дойля, Гёте и Дюма!) Так вот, важнейшая задача при экранизации Толстого - чтобы кинематографическая выразительность соответствовала уровню. А у Джо Райта она не просто соответствует! Это Кино с большой буквы, КИНО четырьмя большими буквами. Несмотря на театральность, театра тут на самом деле не очень-то много. Операторская работа, монтаж - имманентные составляющие кино - здесь играют первую скрипку. Монтаж, звук… Музыка все тише, Анна выходит из поезда, Вронский проносится мимо, звучит четыре нотки, он обернулся, она обернулась, глаза в глаза, миг тишины - и страсть, которой только что заразились главные герои, накрывает тебя вместе с ними, ты тотчас чувствуешь то же, что и они. Филигранно выверенный ритм, полифония, сцены то совсем без склеек с какими-то безумно сложными мизансценами, то стремительная смена кадров, и каждый раз здесь всё уместно, всё точно, всё правильно. Не побоюсь этого утверждения, но мастерство Джо Райта, его владение кинематографом равно тому, как Толстой владеет словом.

image Click to view



Теперь о сценарии. Кто бы мог подумать, что можно так чётко структурировать такое хитросплетённое произведение. Но Стоппард сумел это сделать. Какая разная бывает любовь - она может уничтожать, может заставлять жертвовать, может сделать тебя счастливым или несчастным ненадолго или навсегда, сразу или позже. На фоне Анны и Вронского - Левин и Китти, тут же Стива и Долли. Высший свет - вот Анна, а вот Бетси. И Райту со Стоппардом хватает порой одного кадра, чтобы в нём сказать то, на что Толстому приходится тратить страницу за страницей :)

Итого: если кто-то считает, что в "Анне Карениной" нет той глубины, что есть в книге - тому нужно просто переключиться на чтение кинотекста, отрешившись от текста словесного.

"Анна Каренина" Джо Райта - это лучшая экранизация Толстого. Все прочие - это бледные иллюстрации, где книга - музейный экспонат. Как бы чего не потревожить, не сдвинуть с места. В результате все они в той или иной степени рождались мертвыми, включая многострадальное творение Сергея Соловьева. Сила "Карениной" Джо Райта в том, что он сделал ЖИВУЮ, эмоциональную вещь.

Цитата из фильма:
- Как в Москве?
- Провинциально.

Понимать под культурой только ее крайние проявления - всяческий андеграунд с одной стороны и классический балет с другой - провинциально. Культура - это не то, возле чего сидит старушка и кричит "руками не трогать" на всякого, кто слишком приблизится. На "Анну Каренину" не нужно идти, если из обуви вы предпочитаете музейные тапочки. Она чувственная, энергичная, современная, она вызывает эмоции, и лишь как следствие - осознание величия ее создателей и автора оригинального романа.

Для меня "Анна Каренина" - главный фильм 2012 года. Плевать, что киноакадемия ограничилась лишь четырьмя номинациями (они все, впрочем, должны быть отданы ей и только ей: операторская работа, художник-постановщик, костюмы и музыка). Это главный фильм 2012 и платино-иридиевый эталон кинематографа вообще - от драматургии до умелого использования актерского диапазона и внешности главной звезды. Я не знаю, куда тут вписать восторги от божественной хореографии, чумовой перезаписи и всего остального, но это тут тоже есть. В общем, не посмотреть это на большом экране - преступление :)

И стоит также прочитать рецензию Антона Долина: http://www.openspace.ru/article/795/slider/1/photo/2
Тогда как рецензию Быкова, расписавшегося в своей полной некомпетентности, читать не нужно.

image Click to view

кино

Previous post Next post
Up