Микис Теодоракис - Песнь песней Маутхаузена

Sep 02, 2021 23:52

В декабре 1965 года греческий поэт Яковос Камбанеллис, прошедший нацистский концлагерь Маутхаузен (с лета 1943 до мая 1945), опубликовал книгу воспоминаний - «Маутхаузен».
Пока книга готовилась к печати, Камбанеллис на основе некоторых ее глав написал еще четыре стихотворения - о любви двух молодых узников концлагеря.. Собственно, о своей любви к литовской девушке-еврейке на фоне зверств, происходящих в лагере.

Родилась идея написать на основе стихов песни, и Камбанеллис показал их своему другу композитору Микису Теодоракису, который к замыслу отнесся более чем восприимчиво, ибо о тюрьме знал не понаслышке - был брошен в заключение нацистами и итальянскими фашистами в Греции во время войны. Так появился цикл песен (арий, баллад) «Трилогия Маутхаузена», называемый также «Балладой о Маутхаузене» или «Маутхаузен-кантатой».
Премьера цикла состоялась в декабре 1965 года в Афинах в театре на улице Гиппократа, найдя горячий отклик у публики.

Примерно через год, во время лондонской премьеры цикла в 1967 году, Микис Теодоракис был снова заключен в тюрьму захватившей власть в Греции военной хунтой, и его музыка была в стране запрещена...

И сегодня, в день смерти великого сына Греции пусть прозвучит его "Песнь песней", которой "Маутхаузен-кантата" открывается..

image Click to view



исполняет Мария Фарантури в афинском Одеоне Герода Аттика [17-09-2014].

Песнь Песней Маутхаузена.

Как прекрасна моя любовь
В своем повседневном платье
и гребнем в волосах.
Никто не знал, что она такая красивая.

Девушки из Освенцима,
Девушки из Дахау,
не видели ли вы мою любовь?

Мы видели ее во время долгого путешествия,
У нее больше не было платья
и гребня в волосах.

Как прекрасна моя любовь,
ласкаемая ее матерью,
целуемая ее братом.
Никто не знал, что она такая красивая.

Девушки из Маутхаузена,
Девушки из Бельзена,
не видели ли вы мою любовь?

Мы видели ее на промерзлом плацу
с номером на белой руке,
с желтой звездой в сердце.

Как прекрасна моя любовь,
ласкаемая ее матерью,
целуемая ее братом.
Никто не знал, что она такая красивая..

(перевел с греческого, как сумел..)

Теодоракис, потери

Previous post Next post
Up