Овидия книгу открыл, заметив на полке слуайно;
"Метаморфозы" его захотелось прочесть мне немедля.
Зрело желанье давно ознакомиться с этим твореньем,
С тех самых пор, как прочел я "Регтайм" Доктороу.
Было там место одно.. Запало мне семенем в душу..:
"...Старичина был худ и сутул, да еще и подпахивал плесенью... Вечно слезящиеся глаза. Сидя в гостиной, он читал внуку наизусть куски из Овидия. Это были истории о людях, превратившихся в животных, деревья или статуи. Истории метаморфоз. Женщины оборачивались подсолнухами, пауками, летучими мышами, птицами; мужчины становились змеями, свиньями, камнями и даже "легкими дуновеньями". Мальчик не знал, что он слушает Овидия, да это и не имело значения. Дедушкины байки внушали ему, что формы жизни неуловимы, летуче-изменчивы и в принципе все что угодно в мире может быть чем угодно иным. В своих повествованиях старик часто без предупреждения соскальзывал с английского в латынь и обратно, и это лишний раз убеждало мальчика в том, что ничто в мире не застраховано от изменчивости, даже язык..." (
http://lib.ru/INPROZ/DOKTOROU/ragtime.txt)
Лет уже двадцать минуло с тех пор, как зерно было брошено в почву..
И настал его день, созрело подвластное року.
Только лишь начал читать, оторваться я был уж не в силах;
Так поражен был сочащейся яркостью каждой детали...
Будто бы автор и сам претерпел на себе эти все превращенья...
Вот, посудите:
"... Простирала руки я к небу -
Руки начали вдруг чернеть оперением легким.
Силилась скинуть я с плеч одежду, - она превратилась
В перья, их корни уже проникали глубоко под кожу.
В голую грудь ударять ладонями я попыталась, -
Но ни ладоней уже, ни голой не было груди.
Дальше бежала, - песок уже ног не задерживал боле,
Я подымалась с земли; по воздуху вскоре на крыльях
Мчусь... "
" ...Стоны стал издавать, - ...исторгал их в печали из глуби
Сердца: так точно мычит корова, когда перед нею
Молот ее сосунку, занесенный от правого уха,
Бьет еще впалый висок и дробит его громким ударом..."
Будто сам Брейгель сменил кисти на слов палитру,
Так зримо рельефны подробности мелочи каждой..:
" ...Суша и море слились, и различья меж ними не стало,
Все было - море одно, и не было брега у моря.
Кто перебрался на холм, кто в лодке сидит крутобокой
И загребает веслом, где сам обрабатывал пашню.
Тот над нивой плывет иль над кровлей утопшего дома
Сельского. Рыбу другой уже ловит в вершине у вяза...
Там, где недавно траву щипали поджарые козы,
Расположили свои неуклюжие туши тюлени.
И в изумленье глядят на рощи, грады и зданья
Девы Нереевы. В лес заплывают дельфины, на сучья
Верхние вдруг налетят и, ударясь, дуб заколеблют.
Волк плывет меж овец, волна льва рыжего тащит,
Тащит и тигров волна; не впрок непомерная сила
Вепрю, ни ног быстрота влекомому током оленю.
Долго земли проискав, куда опуститься могла бы,
Падает в море, кружа, с изнемогшими крыльями птица...
Гибнет в воде большинство; а немногих, водой пощаженных,
При недостатке во всем, продолжительный голод смиряет..."
Впечатления полон, теперь не могу изъясняться иначе,
Как гекзаметром только (или как там, филологи быстро поправят:))
...
Я и о Гете и Веберне хотел еще что-то прибавить,
Но лучше оставлю на прозу... Итак уже слух ваш истерзан..:)