Повторно повторять все повторяющиеся однокоренные слова - это тавтология - лишнее излишество
Думаю, каждому читающему знаком термин тавтология. Если даже и нет, то уж выражение «масляное масло» точно.
Как не засорять свою речь подобными высказываниями? Только поближе познакомившись с ними. Честно говоря, прочитав статью, приведенную ниже, из книги одного из авторов Окон РОСТА, открыла для себя некоторые моменты, о которых раньше не задумывалась.
Оказывается, существует тавтология скрытая и тавтология явная.
«Скрытая настолько давно-переосмыслена и прочно вошла в нашу речь, что не может вызвать никаких возражений («черные чернила», «красная краска»), или заметна только для немногих, потому что связана с иностранными словами, известными далеко не всем.
Вот примеры скрытой тавтологии, основанной на иностранных словах: «Рго forma» («про форма») - по латыни означает «для формы. Между тем всегда говорится «для проформы», то есть «для для формы».
«En face» (ан фас) - по-французски означает «в лицо» (в отличие от понятий «в профиль» и «в три четверти»). Однако мы опять-таки всегда говорим «в анфас»; то есть «в в лицо».
«Serenata» (серената) - по-итальянски означает «вечерняя песня». Таким образом, говоря «вечерняя серенада», мы, по существу, произносим «вечерняя вечерняя песня».
К этому же ряду относятся «экспонаты выставки» (ведь «экспонат» по-латыни - это «выставляемый напоказ»).
Но такие выражения, как: «памятные сувениры», «свободная вакансия» («занятая» вакансия - уже не «вакансия», как «заполненная» пустота - уже не «пустота»!), «своя автобиография», «биография жизни», «монументальный памятник» (к этому словосочетанию мы еще вернемся), а также многие выражения, столь любимые ораторами, как то: «полное право», «лично я», «целиком и полностью» - это уже явная тавтология!..
Особо следует упомянуть о чрезвычайно распространенном выражении «на сегодняшний день». Это выражение, несомненно, рожденное (не так давно) в недрах канцелярий, несмотря на свою явную неправильность, не только широко бытует в нашей разговорной речи, но встречается в периодической печати.
«Сегодня» - означает «сего дня», «этого дня». Если про «вчера» и «завтра» можно говорить «вчерашний день» и «завтрашний день», то говорить «сегодняшний день» неправильно: это громоздкое словосочетание отлично укладывается в слово «сегодня».
А потому вместо канцелярско-бюрократического «на сегодняшний день» - следует говорить «на сегодня»...»
Их книги «Правильно ли мы говорим?» Тимофеев-Еропкин Б.Н.
©
Uknigi.ru Еще мои посты на тему русского языка:
Ума палата,
О русском языке замолвите словечко