« Он спустился ко мне по веткам из темноты. Его круглые гипнотизирующие
глаза сияли. Похожие на ложки уши вертелись туда-сюда независимо друг от
друга, как радары. Белые усы подергивались и шевелились, точно антенны...
Он спустился ко мне на плечо, заглянул в лицо своими большущими
сияющими глазами и пробежал длинными пальцами по моим волосам и бороде,
словно заправский парикмахер. Присмотревшись к его нижней челюсти, я обратил
внимание на огромные, похожие на резцы зубы -- они все приближались; я
спокойно сидел и ждал, что же будет дальше. Он издал короткий фыркающий звук
вроде "гхм", а затем опустился ко мне на колени. Его внимание привлекла моя
трость -- он пробежался по ней пальцами, будто по флейте. Затем наклонился
вперед и дважды аккуратно куснул ее своими огромными зубами, едва не
перекусив пополам. Но, к его великому огорчению, там не нашлось никаких
личинок, и он вернулся ко мне на плечо и снова нежно, как тихий бриз,
погладил мне бороду и волосы.
Потом, к немалой моей тревоге, нашел мое ухо. "Вот уж где,-- подумал
он,-- скрываются огромные и необычайно сочные личинки жуков". Он осмотрел
ухо, как гурман изучает меню в ресторане, и запустил туда свой длинный
палец. Я испугался, что сейчас оглохну,-- вот, Бетховен, тебе и товарищ по
несчастью, подумал я. Но, к своему удивлению, я едва почувствовал, как его
палец искал в моем ухе желанные лакомства. Не обнаружив ничего сочного и
ароматного, он еще раз разочарованно хмыкнул и удрал обратно во тьму ветвей.»
Джеральд Даррелл «Ай-ай и я»