Leave a comment

dotslashmute January 20 2017, 14:57:40 UTC
Сириан Дёзерт и друг его, Энрон Сео :(

Reply

5x6 January 20 2017, 14:59:27 UTC
Трамвай ДезирЭ

(Wink, wink)

Reply

dotslashmute January 20 2017, 15:04:04 UTC
Много у Джона Баптиста друзей. Общительный он парень, душа компании.

Reply

5x6 January 20 2017, 22:16:53 UTC
Да, забавно. Так никто и не заметил. Все горазды ловить других на "незнании реалий", и при этом во всем сообществе не нашлось ни одного человека, который знал бы, что "Трамвай Дезирэ" как раз и есть правильный перевод...

Reply

mckuroske January 21 2017, 05:01:24 UTC

Заметили, заметили.

Reply

5x6 January 21 2017, 05:12:22 UTC
Да ладно. Если б заметили, то б отметили.

Reply

dotslashmute January 21 2017, 07:37:18 UTC
И лишили бы вас радости разоблачительного постинга? Да пусть его.

Reply

mckuroske January 21 2017, 08:44:14 UTC
Лень было.

Reply

zwilling January 21 2017, 08:10:48 UTC
А разве Дезирэ не пишется как Désirée?

Reply

5x6 January 22 2017, 22:36:57 UTC
Ну что ж, я долго ждал, что предыдущие ораторы, которые до того промолчали исключительно, что не лишить меня радости разоблачительного постинга, все-таки соберутся ответить на ваш вопрос. Результат, как видим, ожидаемый.

Так вот, улица Desire (Дизайер) получил свое названии по дочери новоорлеанского француза - землевладельца, который заложил две улицы и назвал их именами своих дочерей. Одну из них звали Désirée. Англоязычные жители НО называли ее Дизайер, но по-русски это имя традиционно переводится как Дезирэ. Т.е. оригинальное название пьесы имеет непереводимую игру слов, и русские переводчики вполне правльно выбрали второе значение, но формально точный перевод был бы "Дезире".

Reply

zwilling January 23 2017, 08:27:07 UTC
Однако помнили ли англоязычные жители НО о том, что улица названа в честь некой женщины? Ведь только тогда есть игра слов.

Reply

5x6 January 23 2017, 13:05:32 UTC
К моменту написания пьесы, скорее всего, не помнили, хотя, навернон, понимали, что название улицы омонимично слову "желание" чисто случайно. Переводчики безусловно перевели правильно, прсто такой любопытный фактоид.

Reply

zwilling January 24 2017, 14:17:16 UTC
Да, как-то так выходит.

Reply


Leave a comment

Up