Транскрипция

May 11, 2013 23:46

Курт Воннегут, "Бойня номер пять, или крестовый поход детей". Переводчик Р. Райт-Ковалева, перевод выполнен в 1992 году, переиздание 2010 года.

"Бампер задрался кверху, словно салютуя прохожим. "Голосуйте за Ригана!" - гласила нашлепка на бампере".
"Японцы начали войну нападением на Пирл-Харбор".

Странно видеть такие вещи в 1992 году, к которому, казалось бы, транскрипция обоих имен собственных уже устоялась. Еще более странно, что это не исправили, готовя к печати переиздание книги.

транскрипция, английский

Previous post Next post
Up