В советском мультфильме по книге шведской писательницы Астрид Лингрен «Малыш и Карлсон» малыш так и остался безымянным. Но в книге он назван - Сванте Свантессон.
Имя Сванте официально признается сокращенным славянизмом :
« Сванте (швед. Svante) - шведское мужское имя. Имеет славянское происхождение и существует как Святополк у русских и украинцев, Świętopełk у поляков, Svatopluk у чехов и Svätopluk у словаков. Также имя Svjatopluk имеет и другие вариации у разных народов[1].»
То есть малыша зовут Святополк Святополкович. Либо Светополк Светополкович , либо Святослав Святославович, все эти варианты этого имени встречаются в летописях.
С Карлсоном все несколько проще - он , как и Геракл, Геркулес и Ахиллес - это сын Ярослава ( яркого, ярого человека). Тут же Ярило - Солнце. И Людовик 12, прямо называемый Королем- Солнцем.
Самоназвание Швеции - Svenska. Словения - Slovenska. Как говорится, найдите 10 отличий.
Соседка Швеции, Финляндия , имеет самоназвание Svomi. Как и ФиН- ляндия, оба названия это производные от «славяне». Россию финны называют Venaja- Славяния.
Так же называется и весь север Европы - Скандинавия , то есть Славяния.
Итальянцы так прямо выводят топоним «Schiavone” от «славяне», а на главной набережной ВеНеции ( снова «СлаВяния») , которая называется Schiavone - Славянской, проходила торговля , то есть там был СЛАВЯНСКИЙ БАЗАР.
Сразу прнятно, что немецкие имена Свен/Свения это Светослав/ Светлана. А Чехо-Словакия это как «масло- маслянное».
ПС. Стоит только присмотреться и к тому, что мы знаем об северо-американских индейцах, как станет видно, что мы бы друг друга прекрасно поняли.