Иногда вместе с детьми приходится смотреть, внезапно, очень странные вещи, но зато с рейтингом 6+. Рассказывал я намедни про
суровых белорусских кукловодов, чей специфический юмор не попал в детскую аудиторию, а потуги на постмодернизм - во взрослую.
И надо ж было такому случиться опять!
Полнометражный мультфильм «Бука: мое любимое чудище» по современной постковидной традиции шел к зрителю долго, а под конец тернистого пути в связи с событиями, которые по просьбе дорогой редакции должны оставаться за кадром, у проекта сменился дистрибьютор. Но вот он пришел к отечественному зрителю (в связи с теми же событиями большой вопрос, дойдет ли до зарубежного, на которого изначально рассчитывался)...
И что теперь с этим делать?
Click to view
Авторы взяли за основу «Красавицу и чудовище». Но, поскольку невозбранно прокатывать аналогичный сюжет юристы деда Диснея позволят не очень долго, добавили изюминки в виде паропанка.
Однако паропанк с песнями уж очень напоминает индийское кино:
Прежде, чем я тебя убью, я и сорок моих слонов роботов споют песню!
И тогда авторы вспомнили
классический мультик про зайца И кто говорит „плагиат“, я говорю „традиция“
И щедрой рукой отсыпали постмодернизма в виде покадровых и не очень цитат: «Лапута» Миядзаки, «Ходячий замок» (тоже Миядзаки, но другой), «Кинг-Конг» (тот, что Джексона, и тот, что Гиллермина), «Терминатор: Судный день», «Аватар» (от того же автора), «Робокоп» Верхувена, не говоря уж о «Звездных войнах» (вторая трилогия).
Массовой литературе тоже досталось: один из сюжетообразующих элементов отсылает к творчеству современных русскоязычных писательниц детективов и фэнтези, толсто намекая на стоящих за ними литературных негров афролитераторов.
Вышло, таки да, стебно. Но - и детям, и взрослым - на один раз. Нельзя растащить на цитаты то, что чуть менее чем полностью из цитат же и состоит.