Потенция, потенциал (этимология)

Jan 09, 2024 13:21





Утверждается, что от лат. potentia - сила, способность. Что это за такой корень POT, обозначающий силу, способности, возможности... остается только гадать) Родня ли это с фр. pousser и англ. push? Или их можно объединить с potus, potio - питьё, poto, potare - пить, питать (пища)... Тем-более, что исходник у них с англ. push тот же самый (пихать, пускать)
Да и сильный "он" (человек) потому как уПИТанный... ПИТание, ПИЩа - чем не источник силы?

"Пейте дети молоко, будете здоровы!"

Чему соответствует в славянских PIE root *poti- (сильный, способный)? Скорее всего это именно: ПИТать, наПИТывать, ПИТание, ПИТьё, ПИЩа... Это логично!

Но я бы хотел взглянуть на этимологию слова «potentia» с несколько иного ракурса...

Вот смотрите: без подсказок из вне, что нижняя строчка не имеет отношения к «тянуть» (PIE root *ten-), вы бы об этом и не догадались:

tent - навес, палатка (тянуть, натянуть)
distent, distention - растяжение (растянуть)
extent - степень, расширение (истянуть)
potent, potention - способность, сила, власть (потуга, усилие)



Вам, разумеется, укажут и на иные морфологические видоизменения слов со схожей основой... предлагая поверить, что никакой «тяги» тут нет и в помине... А вот я позволю себе усомниться и опереться в своих поисках именно на неё... т.е. рассмотреть данные слова через их связь с "тянуть-тягать" посредством добавления приставки ПО:

потуг, потуга, польск. potęga [потэнга], потяг, потянуть, тягло, тягать, тянуть (т.е. с силой, усилием, мощью, способностью, возможностью и т.д., но в славянском варианте)

Тем более, что приставка ПО в Европах живет себе и здравствует (несмотря на её, вроде, отсутствие): англ. post (почта, столб) и латинск. postis (столб) иначе как через ПО-СТАвку и ПО-СТавить и не выводятся...)

Так почему не предположить наличие данной "метаморфозы" и в этом случае? Почему distent, distention - растяжение (растянуть), extent - степень, расширение (истянуть), а potent, potention - просто "случайное совпадение" в этом ряду?) Вот я и "рискнул предположить", что никакой "случайности" тут (возможно) и нет)

- Как думаете: потянет?

- Не... не потянет, силенок не хватит!

ТЯГа, поТУГа, усилие...





лат. potens (способный, сильный)

лат. impotens (неспособный, беспомощный)

лат. potentia (возможность, способность)

лат. impotentia (неспособность, бессилие)

tent-tens - тянуть-тянется

PO-TENTia - ПО-ТЯНУТь, ПО-ТЯНЕТся

IM-PO-TENTia - НЕ-ПО-ТЯНУТь, НЕ-ПО-ТЯНЕТся

Приставка ПО и ПИЕ корень *ten- т.е. наши: тянуть, растягивать, тонкий

Далее:

лат. tentorium (палатка, шатер) - тянуть, растянуть, натягивать

англ. tent (палатка, навес) - тянуть, растянуть, натягивать

англ. tend (клониться, направляться) - тянуть

англ. distend (растянуть, растягивать) - растянуть

англ. extend (расширять, продлевать) - истянуть

англ. portend (предвещать) - вперед тянется, вперед протягивается, то что будет впереди, лат. praetendere (протягивать), лат. portendere (предсказывать)

англ. tense (время) - тянется, сравн. китаск. 天 tiān - небо, пора, время, день

англ. tension (натяжение, напряжение) - натянуть

англ. tendon (сухожилие) - растянуть, вытянуть, растяжение (латин. tendo - тянуть, вытянуть, растянуть, сухожилие)

англ. tenor (тенор, течение, направление, развитие) - тянуть

англ. tenuous (разряженный, тонкий) - натянутый, тонкий

англ. thin (тонкий)

англ. tone (тон, настроение, настраивать) - тянуть, натягивать

англ. thunder (гул, шум, грохот, раскат) - тянется, протяжный, протяженный

разве способность ТЯГать ТЯЖести не является показателем силы?)

и разве поТЕНция - не может иметь ничего общего с поТЯНуть? Т.е. процесс расТЯГивания-выТЯГивания тут вовсе значения не имеет?)

поТЯГушечки:



выходи силушкой поТЯГаться:



Я (опять же) ничего не утверждаю... я просто размышляю. Не надо бояться рисковать и ошибаться, нужно внимательно рассматривать различные варианты. В противном случае можно просто послушно кивать учебникам... там же всё давным-давно расписано!) И тогда какой смысл в данных сообществах?)

По поводу приставки PO в латыни?

"Откуда ты взялся в палате царской, ведь не было тебя?"

image Click to view



Возьмем в качестве примера слово "почта":

Приставка ПО и ПИЕ корень *stā- «встать, стоять, быть твердым»

Итал. POSTA, англ. POST (столб, стойка, пост, почта, отправка, назначение, посылка, сообщение, корреспонденция)

ПОСТавка товаров, ПОСТавка документов, писем... ПОСТавить столб... ПОСТовой, опять же...

ПОСТавка, ПОСТавлять, ПОСТавщик, ПОСТавить.

Интересно тут вот что: ит. posta и англ. post назначают этимологическими родителями "почты" (польск. poszta), но "стесняются" назвать этимологических родителй самих posta-post, стыдливо отправляя их по латинскому адресу, словно "забывая", что в латинском нет никакой приставки "по") Казалось бы: ещё немножечко усилий, ещё совсем чуть-чуть и вот они, родители - ПО-СТавка, ПО-СТавлять, ПО-СТавить, ПО-СТавщик... Но нет... лучше уж приемные "латинские", нежели родные "славянские"... Да что там: пусть лучше вообще без родителей, нежели объявить настоящих... Ибо это так "неисторично")

А латинск. PO-SITus и англ. PO-SITion (положение, позиция, место) разве не от ПО-САДить?) Приставка ПО и ПИЕ корень *sed-, т.е. наши: сидеть, садить, седло".

этимология, П

Previous post Next post
Up