ЯМА (ЁМкость, выЕМка, вы(н)ИМать)
А как будет "яма" на других языках?
англ. hole (дыра, отверстие, пустота, яма, лунка)
англ. hollow (полость, пустота, выемка, яма, отверстие, дупло)
Этимология выводит это дело от КОЛоть-расКАЛывать-отКОЛотый...
Но если предположить (почему нет?), что перед нами снова проблема с "буквами-багами", когда (при создании латиницы и при переходе на неё) кабинетные писаки "перепутали" кирилл. "n" (П) с латин. "h" (H), то этимология становиться не такой угловатой и сразу же стыкуется с переводными значениями (ПОЛый, ПОЛость)... В ирландском же, вон, почему-то, "яма", "дыра", "отверстие", "полость" - это poll, т.е. именно "ПОЛость-ПОЛый", а тут ("почему-то") вместо "р" торчит "h"... Просто где-то прореформировали «внимательно», а где-то либо спустя рукава, либо специально хотели оставить "буквы-баги", чтобы донести определенную информацию, что всё не так уж "гладко" было в теме с языками)
Ну пoехали далее:
алб. gropë (яма) - ГРЕБу, разГРЕБаю, КОЛУПаю, ЦАРАПаю, КОРЯБаю...
датск. grube (яма) - ГРЕБу, разГРЕБаю, КОЛУПаю, ЦАРАПаю, КОРЯБаю...
нем. grube (яма) - ГРЕБу, разГРЕБаю, КОЛУПаю, ЦАРАПаю, КОРЯБаю...
норв. gruve (яма) - ГРЕБу, разГРЕБаю, КОЛУПаю, ЦАРАПаю, КОРЯБаю...
швед. grop (яма) - ГРЕБу, разГРЕБаю, КОЛУПаю, ЦАРАПаю, КОРЯБаю...
финск. kuoppa (яма) - КОПать, КОВырять, оКОП
баскск. hobia (яма) - КОПать, КОВырять, оКОП
венгр. gödör (яма) - КОПать, КОВырять, оКОП
маори: poka (яма) - ПИХать, выПИХивать, ПУСкать, выПУСкать, БИТь, проБИТь (сравн.: англ. poke - пихать, толкать, совать), из этой же серии:
англ. pit (яма), нидерл. pit (яма), бенг. পিট piṭa (яма), португ. poço (яма), франц. fosse (яма), галисийск. pozo (яма), итал.
fossa (яма), испан. fosa (яма)
франц. trou (ДЫРа, отверстие, проем) - ДЫРа, проТЕРтость, проДИРать, проДИРаться, ДЕРгать, ТОЛкать, ТОРить, выДИРать (сравн.: англ. door - проем, отверстие, дверь, дыра), из этой же серии: ДОРога и ТРОпинка)