Двойняшки

Oct 03, 2019 16:51




Read more... )

Leave a comment

ext_2059253 October 7 2019, 07:06:46 UTC
Кое-кто русский язык славянским не считает. А называет его финским койне

Видео тут: http://cloud.mail.ru/public/E7tZ/15cuzBa8U

Reply

s_yaroslav October 7 2019, 08:19:30 UTC
Да пусть этот "кое-кто" считает, как его душе угодно... Мне лично от этого ни тепло, ни холодно) А вот когда этот "кое-кто" сможет предоставить этимологические факты (ну или хоть какое-то подобие "доказательств"), заменив ими общие словеса, тогда можно будет о чем-то порассуждать.

Reply

ext_2059253 October 7 2019, 08:30:17 UTC
Наблюдается другой дуализм в славянских языках. "Великий и могучий" является каким-то "выродком" в славянских языках. Очень много подмены понятий произошло после 1917 года. И никакой логике это не поддается. Та же "стрекоза" еще в начале ХХ века была названием саранчи. Как целенаправленная диверсия какая-то.

Картинки не буду постить. Ссылка на пост:

http://www.obobrali.ru/2015/06/veselyiy-cheshsko-russkiy-slovar/

Reply

s_yaroslav October 7 2019, 11:56:39 UTC
Да никакой диверсии, успокойтесь) Всё нормально с русским языком. Чешск. HERNa - это русск. иГОРНя , т.е. иГОРНая комната (из той же серии, что и оружейня... кстати: ОР(у)ЖЕЙНя - ARSENAl)... и "херня" никакого этимологического отношения к этому не имеет) Такие слова называются омонимами (разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию). Ох уж мне эти "знатоки-лингвисты")) Русск. иГРАТь - чешск. HRAT, словацк. HRAT', укр. ГРАТи, сербск. иГРАТи, хорв. iGRATi, словенск. iGRATi ( ... )

Reply

ext_2059253 October 7 2019, 13:10:23 UTC
"что русский язык не имеет ничего общего со "славянскими") Ну а вы (как я вижу) с большим удовольствием сие пропагандируете..."

Я пропагандирую? Где? Я лишь сказал, что РЯ сильно отошел в сторону от других славянских языков. "Вырождается".

Привел Вам 2 примера точки зрения, отличной от Вашей.
__
"Не щадя живота своего" , Вы сами привели. Есть вариант "не на "живот", а на смерть. " Таперича в РЯ "живот" - это брюхо.
__

"Все слова, вроде, разные, но все так же имеют хождение в русском."

Есть однокоренные слова, но не с тем же смыслом, а чаще полностью противоположным.
___

в украинском - гречка, в белорусском - грэчка, в польском - kasza gryczana (каша гречана)

Ниче, что эти "языковые группы" в РИ входили? После отсоединения Польши названия новой еды стало другим.

Вот поляки "птичье молоко" - "райским" называют. А в совдепии птиц "доят".
__
Кстати, что скажете про слово "победа". Та же "перемога" ближе к смыслу. "Превозмочь" врага.

Или про "Стрекозу". Про "неделю".

"Вот нафейхуа вообще такую чушь писать, а главное - ( ... )

Reply

s_yaroslav October 7 2019, 13:59:25 UTC
"Я пропагандирую? Где? Я лишь сказал, что РЯ сильно отошел в сторону от других славянских языков. "Вырождается"."

Ну я вам и ответил, что вы сильно "заблуждаетесь") НА ПРИМЕРАХ, заметьте!

"Привел Вам 2 примера точки зрения, отличной от Вашей".

Ага) Первый, в котором кроме общих словес нет никакой этимологической фактологии (впрочем, её и не может быть), и второй, с очень "странной" (мягко говоря) и однобокой "фактологией", которая легко опровергается нормальными (официальными, заметьте) фактами... Этак из любого языка можно сделать изгоя, если из всех синонимов для одних языков выбрать ряд однокоренных, а для одного (не важно какого) сделать "небольшое исключение"... для "благого дела", так сказать) А ради "красного словца"... как там далее?)

"Не щадя живота своего" , Вы сами привели. Есть вариант "не на "живот", а на смерть. " Таперича в РЯ "живот" - это брюхо".Вы специально "забываете", что это не только в русском языке так? И в верхнелужицком žiwot (живот, брюхо, пузо), и в словенском živòt (живот, тело... а жизнь - življenje ( ... )

Reply

ext_2059253 October 7 2019, 18:38:18 UTC
Я Вам про Фому, Вы мне про Ерёму.

"Тем более, что вас больше интересует несуществующая непохожесть русского и других славянских..."
Несуществующая? Хм...
Но я несколько по другому сказал. Если перефразировать, в РЯ целеноправлено идет подмена понятий и отдаление его от славянских корней.
Плюс массовое заимствование турецких слов в 18?-19 веках.
Это факт. И латинских заимствований в русском не меньше, чем в чешском, а то и больше. Взят те же месяцы, субботу, замену посконной "недели" на "воскресенье", а седьмицу вдруг стали называть "неделей".

Про турецкие слова ссылку скинуть? (У Игоря Грека материал)

Reply

s_yaroslav October 7 2019, 19:43:34 UTC
"Я Вам про Фому, Вы мне про Ерёму".

Я не знаю, про какого вы Фому... А я лично про славянскую этимологию)

"в РЯ целеноправлено идет подмена понятий и отдаление его от славянских корней".

Да с чего вы это взяли? Вы (такое впечатление) просто игнорируете то, что я пишу? Где в моих примерах наблюдается отход от славянских основ? Заимствования слов всегда имели место, во всех языках... Но это просто пополняло словарную базу, но не заменяло оную. В английском вон, этих заимствований - туева хуча... и ничего - живут и не парятся)

"И латинских заимствований в русском не меньше, чем в чешском, а то и больше".

Почему "а то и больше"? Как замеряли? И потом (опять же) при наличии дополнительных "латинских" слов, никуда славянская основа не убежала) Как была, так и осталась. Ну стали мы, к примеру, употреблять их RE-VOLT, RE-VOLUTion и что? Это ж просто калька с нашего же пеРЕ-ВОРОТ... который как был на своем месте, так и остался)

"Взят те же месяцы, субботу, замену посконной "недели" на "воскресенье", а седьмицу вдруг стали называть " ( ... )

Reply

ext_2059253 October 7 2019, 20:19:27 UTC
Неделя - от слов "не делать" , а не от слова воскресать. А Вы мне сразу викисловарь цитировать.

Reply

s_yaroslav October 7 2019, 20:52:32 UTC
Да причем тут "викисловарь" то) Ну не в этом же суть! Процитировал дабы не печатать самому (время не тратить)... просто чтобы показать, что это всё СЛАВЯНСКИЕ СЛОВА. Об этом же речь! А то такое впечатление сложилось, что для вас и слово "воскресение" - заимствованное) Вот если бы у нас вместо воскресенья какой-нибудь сандэй возник, тогда можно было бы говорить о замене ( ... )

Reply

s_yaroslav October 7 2019, 11:56:51 UTC
Далее: чешск. klacek (палка, дубина, палица), др.-русск. палъка, палица, русск. палка, палица, польск. раłkа, раliса, укр. палка, палиця, словацк. palicu, словенск. pálica, болг. па́лица, сербохорв. па̏лица... Ух ты, а в чешском то, судя по приведенным вами примерам, всё плохо с общей славянской базой... явное этимологическое одиночество получилось)). Так что, чехи, получается, не славяне? Так вот, я приду на помощь: у чехов так же имеется и pálka, и palice) Просто, как я уже говорил: все эти "параллели" состряпаны были с одной единственной целью: показать на "примерах" неславянскую суть русского языка. Далее: В русском название гречневой крупы - греча, гречиха, гречка (якобы попала к нам через посредство греков), в украинском - гречка, в белорусском - грэчка, в польском - kasza gryczana (каша гречана), в чешск. поганка (от латинск. paganus - деревенский, сельский, языческий), в сербском - хељда, в хорватск. - heljda, в македонском - леќата, в словенском - ajde, в болгарском - елда... Так что там про гречку и славян? Будут ещё вопросы ( ... )

Reply


Leave a comment

Up