К каким только языкам не обращались проф. этимологи, в поисках ответа на вопрос: а что оно такое - «пельмень»?) То он у них финно-угорское происхождение имеет, то китайское... Скоро, видать, дойдет до того, что в Папуа-Новую Гвинею за ответом пойдут)
Кстати: хоть кто-нибудь в слове ПЕЛь-МЕШи, ПЕЛьМЕШки, ПЕЛьМЕНи увидели НЯНь (хлеб)? Ткните пальчиком, будьте так любезны!) Т.е. выдать явную желалку за хотелку - это и есть "этимология"?) Объясняю ещё раз: НЕТ четко установленной этимологии данного слова, есть лишь этимологические предположения: кто-то отстаивает финно-угорскую версию, кто-то китайскую... Но это всё версии-натяжки! За неимением, так сказать)) Такое часто в оф. этимологии происходит, увы...
Ну сами подумайте: каким образом северные угорские народы раньше тех же индоевропейцев смогли освоить зерновые, если даже сейчас (имея неплохие результаты в селекции) в этих широтах никто не высаживает зерно (тем более пшеницу)... Т.е. индоевропейские народы (землепашцы в своей основе) не знали как разные начинки (и мясо в том числе) в тесто заворачивать? И названия даже своего этим изделиям не имели? Ходили на поклон к угорцам: подскажите, мол, сделать то сделали, а как назвать - ведать не ведаем... Ну те им и предложили) Смешно? Не то слово!)
Или кто-то всерьез думает, что славяне не могли выговорить слово "нянь" и поэтому заменили его на "меш/мен"?) Это даже уже не смешно... Это просто глупо! Славяне преспокойно выговаривают все фонемы (в отличие от), буква Н преспокойно ими употребляется, проговаривается и существует в многочисленных словах и во всех без исключения славянских кириллических алфавитах... Так что проговорить слово «пельнянь» ни для кого не составило бы ни малейшего труда))
"В русских письменных документах уральских населённых пунктов XVII-XVIII веков встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пельменников" (Вики)
Короче, "уши из хлеба" - это просто этимологическое созвучие... грубо говоря - этимологическая натяжка и попытка придать смысл через угорские)
Всё намного проще и функциональнее)
ПЕЛенать, ПЕЛёнка, ПЛЁнка, ПЛЕнить, ПЛЕн, ПОЛотно, ПОЛотенце, уПЛОтнить, ПЛОтность...
укр. пелена́ «покров»
чешск. рlеnа «оболочка»
лит. plėnė̃ «кожа»
лат. раlеа «кожа»
лат. pellis «шкура»
каталанск. pell «кожа, шкура, кожура, оболочка»
др.-прусск. рlеуnis «оболочка»
англос. fell «шкура»
греч. πέλας «кожа»
др.-в.-нем. fеl «шкура»
далее:
праслав. *męso, ст.-слав. мѧсо (с назализацией)
польск. mięso «мясо»
др.-прусск. mensā «мясо»
хинди. मांस maans «мясо»
МНУть, уМИНать, МЯТь, МЕСить, МЯГчить и пр.
Процесс переработки и поглощения пищи... А мясо - одно из олицетворений пищи!
Сравн.:
англ. meat (мясо, еда, пища, мякоть)
датск. mad (еда, пища)
исланд. mat (еда, пища)
литовск. maistas (еда, пища)
ПЕЛьМЕШи, ПЕЛьМЕШки, ПЕЛьМЕНи, ПЕЛенать МЯ(н)Со
короче: завернутое в тесто мясо)
Но с тем же успехом пельмени могут быть и просто завернутым тестом, а уж какая там будет начинка - это дело десятое:
галисийск. masa (тесто)
греч. μᾶζα (тесто)
кхмерск. msaow (тесто)
испанск. masa (тесто)
китайск. 面 miàn (тесто, лапша)
португ. massa (тесто)
себуанск. minasa (тесто)
Напомню: тесто тоже надо МНУть, МЯТь, МЕСить и МЕШать)
P.S. Настоящая этимология (а не её имитация) - это не поиск родственных слов и фонетических созвучий (хотя без оного тоже не обойтись), а поиск ОСНОВ-ДЕЙСТВИЙ, от которых данные слова производились)