ХАВать, ХАПать, ЦАПать, сЖИМать, ЖАМкать, ШАМать, ЩЕМить, ЩИПать, ДАВить, КОМкать и пр.

Aug 04, 2021 11:24





Всё та же ОСНОВА, о которой я писал много-много раз... Ничего нового и "загадочного"... всё просто и конкретно)

Более подробно (cборник статей):

И снова о сЖИМать, сДАВить, сЦЕПить, сКОМкать...

https://s-yaroslav.livejournal.com/258548.html

Данный пост о семантике стискивания, т.е. "сЖИМания-разЖИМания" и ХАПания-ЦАПания (т.е. того же сЖИМания, сЦЕПления, ЩЕМления, ЩИПания)

англ. CHEW (ЖЕВать)

англ. CHAW (ЖЕВать, ЖВАчка)

лит. ZEBeti, ZEBiu (есть)

др.-ирл. GOP (клюв, рот)

авест. ZAFarǝ (рот, пасть, зев)

бенгал. চিবানো CIBānō (жевать)

хинди. चबाने CHABaane (жевать)

корейск. 씹다 SSIBda (жевать)

болг. ДЪВча (жевать)

панджаби. ਚਬਾਓ CABā'ō (жевать)

гуджар. ચાવવું CAVavuṁ (жевать)

нидерл. KAUWen (жевать)

сингальск. HAPanna (жевать)

японск. 噛む KAMu (жевать)



ЗУБ, разумеется, из этой же серии: ЦАПать, ХАПать, сЖИМать, ДАВить, ЖЕВать и пр.

Далее:

опять же: сЖИМать, ДАВить, ЩИПать, ЩЕМить, ЦЕПлять, ЦАПать, ХАПать и пр...











арабск. كماشة KAMaasha (клещи)

болг. сКОБа (зажим, скоба)

латышск. sKAVa (зажим)

вьетн. KEP (зажим)

тайск. ก้ามปู KAMpū (клещи)

англ. JAW (зажим, захват, челюсть)

корейск. 집게 JIBge (зажим, щипцы)

вьетн. KIM (клещи)

греч. τσιμπίδα TSIMPída (клещи)

йоруба. DIMole (зажим)

грузинск. დამჭერი DAMch’eri (зажим)

монгол. ЧИМх (сЖИМать, ЩИПать, ЩЕМить, ДАВить, теснить, изматывать, надоедать)

англ. JAWs (рот, пасть, тиски, клещи) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ДАВить, КОМкать, ЩЕМить и пр.

англ. JAM (ДАВка, джем, варенье, заЖИМ, заЖИМать, cЖИМать, ДАВить, мять, тискать)

англ. JAMMed (заеденный, заклиненный) - заЖИМать, сЖИМать, сДАВить

англ. JAMMing (пробка, затор) - заЖИМать, сЖИМать, сДАВить

англ. JUMBle (путаница, куча) - заЖИМать, сЖИМать, сДАВить, сКОМкать

англ. JUMP (прыгать) - сЖИМать-разЖИМать

англ. JUMPy (нервный, сжатый, напряженный, дерганный) - сЖИМать-разЖИМать

англ. JAW (челюсть, заЖИМ, захват) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ДАВить

англ. CHEW (ЖЕВать) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ДАВить

англ. CHAW (ЖЕВать, ЖВАчка) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ДАВить

англ. CHOMP (ЖЕВать) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ДАВить

англ. CHAWP (ЖЕВать, сЖИМать, ЧЕМПион) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, ДАВить

англ. GAM (нога) - сЖИМать, сДАВить, вТОПить, cТУПать, сТАВить

англ. GAMMy (хромой) - сЖИМать, сДАВить, вТОПить, cТУПать, сТАВить

англ. GUMMy (липкий, вязкий) - сЖИМать, ЖАМкать, КОМкать, ДАВить

англ. GUM (клей, резина, жевательная резинка, камень) - сЖИМать, ЖАМкать, КОМкать, ДАВить

англ. GUMs (десна) - сЖИМать, ЖАМкать, ЖЕВать, КОМкать, ДАВить

ЖАБры (впрочем, как и ЖАБа, ЗОБ, ЗЕВ, ЗЕВать и т.д.) - так же: от сЖИМать-разЖИМать, сЦЕПлять-расЦЕПлять, а так же ЦАПать-ХАПать-ХАВать-ЖЕВать (хватать, поглощать) кислород, воздух, пищу... Суахили. SAMaki - рыбы, арабск. سمكة SAMaka - рыбы, ньянджа. nSOMBa - рыбы (кстати: СОБака из этой же серии - сЖИМать, сДАВить, ЦЕПлять, ЦАПать, ХАПать)

русск. ЗОБ, ЗОБа́ть «глотать, пожирать», ЗОБь ж. «пища, корм», укр., белор. ЗОБ, болг. ЗОБ «корм, фураж», сербохорв. ЗОБати «есть корм (о птицах, лошадях и т. д.)»

Далее: животные, обладающие внушительными и массивными ХАВальниками (так сказать)... как вариант: ДАВильниками, сЖИМальниками, ЩЕМильниками, ХАПальниками и пр. (как вам больше нравится)

(ЖЕВать, сЖИМать, ЖАМкать, сДАВить, сЦЕПить, ЦЕПлять, ЦАПать, ХАПать, ХАВать, КОМкать и пр.):

азерб. TIMsah (крокодил)

бенгал. তিমি TIMi (кит)

испанск. TIBurón (акула)

арабск. تمساح TIMsah (крокодил)

курд. GAMêşê (бегемот)

португ. TUBarão (акула)

бенгал. কুম্ভীর KUMBhīra (крокодил)

южн. сото. KUBu (бегемот)

амхарск. GUMarē (бегемот)

японск. 鮫 SAMe (акула)

кхмерск. SAMout (сом)

ньянджа. nSOMBa (кит)

китайск. 河马 HEMǎ (бегемот)

венгр. CAPa (акула)

сингальск. KIMBulā (крокодил)

курд. SEHMasî (акула)

японск. カバ KABa (бегемот)

корейск. 하마 HAMa (бегемот)

Всё ПРОСТО в этимологии! Если (опять же) знать простые РУССКИЕ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ!

Ну и по традиции:

"Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут"/

Александр Семёнович Шишков. Президент Российской Академии при Александре I. Русский писатель, литературовед, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель. Государственный секретарь и министр народного просвещения.

Этимология

Previous post Next post
Up