латинск. capere - хватать, брать (цапать, хапать, цеплять)
латинск. capio - хватать, брать (цапать, хапать, цеплять)
латинск. habere - обладать, владеть, иметь, хранить (цапать, хапать, цеплять)
латинск. habeo - обладать, владеть, иметь, хранить (цапать, хапать, цеплять)
латинск. capias - ордер на арест (цапать, хапать, цеплять)
латинск. caption - арест, захват (цапать, хапать, цеплять), отсюда и англ. cop - полицейский
латинск. capire - понимать, понять (цапать, хапать, цеплять, ты схватываешь? зацепил смысл?)
англ. cop - полицейский, поимка, поймать, застать (цапать, хапать, цеплять)
англ. have - обладать, получать, иметь, понимать (цапать, хапать, цеплять)
англ. hawk - ястреб, сокол, хищник (цапать, хапать, цеплять)
англ. haft - рукоятка, ручка, черенок от лопаты (цапать, хапать, цеплять)
англ. heave - поднимать, тащить (цапать, хапать, цеплять), отсюда и heavy - тяжелый, тяжесть (от стар. англ. hefig - имеющий большой вес, тяжелый)
англ. accept - принимать, брать (уцепить, уцепиться, зацепить, защепить, захапать)
итал. acchiappare - ловить, хватать, зажим (уцепить, уцепиться, зацепить, защепить, захапать)
латинск. occupo - хватать, захватывать, занимать (цапать, хапать, цеплять)
(и купить-покупать, и оккупировать - из одной корневой грядки: цапать, хапать, цеплять)
поКУПка, КУПец, КОПить, КУПа, КОПна, ХАПать, оХАПка - такие же этимологические родственнички
ст.-слав. коупъ
укр., белор. ку́па «куча»
сербохорв. ку̏п «собрание» (скупщина), ку́па «куча»
лит. kаũраs «куча»
чешск. kupa, польск. kupa «куча»
др.-перс. kaufa-, нов.-перс. kōh «гора»
лит. kupetà «небольшая копна сена»
др.-греч. σωρός «куча»
др.-в.-нем. hûfо «куча»
алб. ḱipí «куча»