Интересно: а ежели не согласиться с оф.этимологией слова абьюз (англ. abuse) и предположить, что данная лексема это то же самое, что и русское обижать, обидеть, обида?
А abuser - это типа "обижарь" (ну или "обидчик")
Ну ведь действительно: среди переводных значений данного слова (abuse) есть прямо стопроцентные попадания: обижать, обидеть, обида?
(
Read more... )
"...Неужели при практически стопроцентном фонетическом совпадении и таких точных совпадениях в значениях, мы не можем даже предположить, что перед нами - одно и то же слово?..."
Хотя вопрос и риторический, ну конечно же, если есть близость по звучанию и по смыслу, то почему бы и не быть связи между словами? Конечно есть вероятность случайного совпадений, но если такие случайности повторяются много раз, то это уже становится научной закономерностью.
Это здорово насчет 100%-ого совпадения. Это помогает развеять сомнения в методе. А что если не тютелька в тютельку, не 100%, а скажем 95 или 80? Как измерить "расстояние" между словами? А что если использовать геометрическое понятие "расстояния" как длины отрезка из одной точки (одного слова) в другую (другое слово). Тогда возникает вопрос: а в какой системе координат делать эти измерения? Для этого надо определиться что является основными характеристиками слов, что их описывает?
Я вижу три основные характеристики слов: звучание, смысл и написание. Так, например, два разных слова с одинаковым смыслом (синонимы) различаются только звучанием и написанием. Другой пример: омоним дает два слова с одинаковым звучанием и разными смыслами. В общем же смысле, разница в каждой харакетристике может определяться методом экпертных оценок, а затем на их основе уже будет вычисляться формальное расстояние между словами. Рассмотрение большого количества слов позволит создать таблицу расстояний между словами и формализовать перебор вариантов близости, определить кластеры словообразования. Интересно было бы использовать это для созания возможных зависимостей слов, чтобы иметь возможность увидеть как слова создавались в исторической перспективе.
Reply
Leave a comment