One of my tutoring students lent me a picture book today. 『向左走.向右走』 by Taiwanese author 幾米 (Ji Mi). I was in something of a weird mood at the time, so any distraction seemed good; I crossed my legs on the half-demented stool and began reading. By the end, I not only felt sufficiently distracted, but I was actually kind of okay. And so I sat down and translated the thing.
The literal translation of the title would be 'walking to the left, walking to the right'. I initially used 'turn left, turn right' because it sounded better, but in the end, I stuck with a condensed version of the literal. The story revolves around a man who likes going right and a woman who likes going left. They seem fated never to meet, but obviously, they do. XD I could sum up the plot in one sentence, but really, that's not the point. I just like it because it makes me smile.
Warning: I did not scan the pictures. I photographed them. My scanner is slow and crashy and evil. Therefore, you may find thumbprints, datestamps (when the camera auto-rotated my shots without telling me) and glares on the first few pages because I didn't remember to turn the flash off. I may or may not fix these later. They aren't too bad, though.
Now, without further ado -
Walking Left, Walking Right Translation dedicated to those among you who have any chance of guessing what - or who - some scenes reminded me of. =P