Вот никогда не задумывался.
Это я правильно понимаю, что географию древнего мира мы во многом изучаем по запискам тревелблоггера с погонялом Косой?
В смысле, я про 17 книг "Географии" Страбона (Косой и есть в переводе)?
Нет, что короля фракийских остготов в V веке звали Федька Косой - не удивляет, у королей, тем паче тогдашних, это в обычае и
(
Read more... )
Нет. Вы понимаете неправильно.
что короля фракийских остготов в V веке звали Федька Косой
Нет, его не звали "Федька Косой".
Reply
2. С фига ли? Теодорих Страбон - Федор Косой на русском и будет.
Reply
Какое было полное имя Страбона? Первый ли он в своем роду носил когномен Страбон?
С фига ли?
Учите русский язык.
Теодорих Страбон - Федор Косой на русском и будет.
Нет. Теодорих Страбон на русском будет Теодорих Страбон, или, в лучшем для Вас случае, Теодорих Косой. Я уже не говорю, что даже в предлагаемом Вами варианте никакого Федьки нет.
Reply
(с любопытством)
А вы сами-то знаете?
==Теодорих Косой
Я боюсь вас спрашивать, как будет на русском столица КНР, или хоть Франции.
Но вообще, вы не правы. Тут или Теодорих Страбон "как есть" - или полностью переведенное. И во втором случае Федька Косой вполне уместен - по смыслу.
Reply
Нет, но я и смехуечками с бородой (думаете Вы первый догадались петросянить на буквальных переводах имен?) по данному поводу не занимаюсь.
Я боюсь вас спрашивать, как будет на русском столица КНР
Пекин и Париж. Если Вы этого не знаете, то это исключительно Ваши проблемы.
Тут или Теодорих Страбон "как есть" - или полностью переведенное.
Нет. Тут или Теодорих Страбон "как есть" или Теодорих Косой. И никакого полного перевода. И да, кстати, "полный перевод", за который Вы так топите, будет не "Федор Косой", а "Божий дар Косой". Хотя да, лучше употреблять вариант Теодорих Страбон.
И во втором случае Федька Косой вполне уместен - по смыслу.
Нет. Федька Косой тут вообще неуместен ни при каком варианте. Кроме варианта, что Вы зачем-то решили из себя поизображать великого юмориста со "смишными" "псевдоисторическими шутками".
Reply
Вот! Значит Косой!
А что я не первый - охотно верю. Просто они раньше над этим задумались.
==Пекин и Париж
О! Добьем: а почему не в китаизированной и француизированной формах?
==Божий дар Косой
(задумчиво)
А что, и так можно было? Это ж какие перспективы... :)
==Федька Косой тут вообще неуместен
Почему? Нашему герою - очень подходит.
Reply
( ... )
Reply
Reply
Нет, не значит.
А что я не первый - охотно верю. Просто они раньше над этим задумались.
Т.е. Вы твердо решили пополнить собой когорту недоделанных петросянов? Ну ок. Как говорится, Вы сами окрасили себя в тот цвет...
О! Добьем: а почему не в китаизированной и француизированной формах?
Изучайте правила русского языка.
А что, и так можно было? Это ж какие перспективы... :)
Перспектива в данном случае у Вас одна - пополнить своей тушкой когорту граждан, которые считают, что это очень "смишно".
Почему?
Вы выше сами написали почему.
Нашему герою - очень подходит.
Нет, не подходит.
Reply
Почему? С Теодорихом вы спорите - но тут же такого нет, только... ну, чтобы не ранить ваш нежный взор арготизмами - пусть будет официальное: "прозвище".
Прозвище-то можно перевести? Т.е. или Страбон - или Косой. Оба допустимы.
==пополнить собой когорту недоделанных петросянов?
Вот про недоделанного обидно было. Или вы это комплиментом, типа не полностью потерян еще?
==Нет, не подходит
Вы про него хоть слышали раньше? Вот Федька Косой - как есть, архетипичный, можно сказать.
Reply
Потому.
С Теодорихом вы спорите
С Теодорихом Вы спорите, а не я.
но тут же такого нет, только
Какое полное имя Страбона? Первый ли он в семье получил данное прозвище?
Прозвище-то можно перевести?
А это точно прозвище конкретного человека или когномен? Впрочем, о чем я недоделанные петросяны не знают , что это такое. Поэтому я лучше на самом простом примере: "Цезарь" - это тоже сначала было прозвище. Если взять так любимые Вами посконно-домотканные русские фамилии: все ли Кузнецовы работают в кузнице, а Мельники владеют мельницами?
Вот про недоделанного обидно было.
Вы сами окрасили себя в этот цвет.
Вы про него хоть слышали раньше?
Слышал. Дальше что?
Вот Федька Косой - как есть, архетипичный, можно сказать.
Нет. Он самый обычный Теодорих Страбон. Федькой Косым он не был ни разу.
Reply
Оно неизвестно.
"когномен"
Назовите первого Страбона и проведите линию до географа-будет когномен.
А без этого-нет.
"Теодорих Страбон. Федькой Косым он не был ни разу."
Федькой-нет. Федором косым-да.
Уничижительные от имени формировались иначе.
Reply
Вот и все. И нефиг смехуечки разводить.
Назовите первого Страбона и проведите линию до географа-будет когномен. А без этого-нет.
Как звали деда Страбона? Вы знаете? Нет? Тогда нефиг смехуечки разводить.
Федором косым-да.
И Федором Косым тоже нет.
Reply
Почему нет?
"И Федором Косым тоже нет."
Да, он не "Косой", а скорее "неправильный", "корявый".
Это не было оскорбительным тогда.
Reply
Потому что нет. Впрочем, если хотите пополнить собой когорту недоделанных петросянов, никто Вам этого запретить не может.
Да, он не "Косой", а скорее "неправильный", "корявый".
Без разницы.
Reply
У географа - понятия не имею. И это не имеет значения, ну будет "Имярек Косой". Можете считать второе не кличкой, а фамилией, например.
==это точно прозвище конкретного человека или когномен?
А какая разница, если когномен изначально погоняло? Ставшее фамилией, но тем не менее.
==недоделанные петросяны не знают , что это такое
Недоделанные нет. А Римское право я надысь по второму разу частично прослушал. :)
==все ли Кузнецовы работают в кузнице
См. выше - какая разница? Ну не был сам географ косым - звать-то его все равно "Косой"?
==Вы сами окрасили себя в этот цвет
Ладно, я запомню и верну.
==Слышал
И чем таки он не архетип "Федьки Косого"?
Reply
Leave a comment