Из книги Фарида ад-дин Аттара "Тазкират аль-аулийа"

Feb 25, 2010 17:53

Мансур аль-Халладж

Фарид ад-дин Аттар начинает свой рассказ с комментария:
«Какая жалость, что такого великого святого плохо понимали его современники. Вы можете преклоняться перед деревом, если из него раздастся звук Ана аль Хакк (Я - Истина), но человека, произнесшего эти слова, вы отправляете на плаху. Вам следует знать, что все великие святые, ( Read more... )

тасаввуф, богопознание, расстворение в Аллахе, великие тайны, Мансур аль-Халладж, хакк, экстаз, хакикат, святой, единобожие

Leave a comment

rystam4ik November 17 2010, 18:20:22 UTC
Коран-ниспослан абсолютна для всех людей и джиннов, но не у всех есть возможность читать с оригинала, поэтому требуется перевод на родной язык с пояснениями, каждый человек воспринимает лучше всего тот язык на котором он говорит и думает. Существует такая наука Тафсир(перевод смыслов с пояснениями) тоесть перевод Корана не имеется ввиду буквально-подстрочный перевод, а передание общего смысла, русским или другим языком. Кстати сами арабы очень часто прибегают к тафсиру, ибо язык Корана и обычный разговорный язык очень сильно разнятся, Коран написан на курайшитском диалекте, это диалект очень сложный, один из самых древних, тут требуется усердно изучать синтаксис и морфологию, диалект очень поэтический, на нем уж не кто не разговаривает.
В идеале бесспорно конечно лучше читать и понимать именно в оригинале, а не перевод к тому же часто выполнен не грамотно с большими ошибками, не компетентными людьми.

"Хочешь принять религию - учи язык."
Глупости какие... Принять последнее откровение Бога может любой человек, даже не умеющий читать и писать на родном. Главное верить сердцем и подтвердить эту веру словами Единобожия(шахада)

Reply

venus_ta November 17 2010, 18:47:44 UTC
Удивительные вещи иногда узнаешь совершенно случайно =)
Спасибо =)

Reply


Leave a comment

Up