The First President of BNR && His Grave in Prague

Mar 08, 2004 13:13

• The first president of Belarusan National Republic (1918) died on this day, 8th of March, in 1928. On Saturday I went to see his grave here, at the famous Prague's cemetery Olšanské hřbitovy• У гэты дзень, 8 сакавіка, у 1928 годзе памёр першы прэзыдэнт БНР Пётра Крэчэўскі. Пазаўчора я наведаў ягоную магілу на Альшанскіх могілках у Празе. Дарэчы, ( Read more... )

Leave a comment

yarik March 8 2004, 04:46:52 UTC
Belarusan National Republic?
BelarusIan National Republic?
Belarusian Popular Republic?
Belarusian People Republic?
Belarusian People's Republic?

Мне больш падабаецца апошні варыянт і зусім не падабаецца "national".

Reply

rydel23 March 8 2004, 04:52:24 UTC
Ok... Maybe...

But if you agree that English word "nation" corresponds to Belarusan word "narod" (which could or could not be the case), then you have to accept this version. ;)

By the way, you can search Google like this:

"Belarusian * Republic"

As you can see, there are variations:

Democratic
Popular
People's
National

Reply

yarik March 8 2004, 05:30:39 UTC

National значыць нацыянальны ці адносячыся да ўсей краіны (International Women's Day is a national holiday in Belarus.) І вельмі рэдка гэта значыць "народны".

Popular адносіцца хутчэй да population (насельніцтва). Гэта меньш паважліва, чым народ. Але БНФ перакладае сябе як Belarusian Popular Front. Ня вельмі удала, на мой погляд.

Democratic - і ёсьць дэмакратычная. Хаця Рада БНР ужывае варыянт Belarusian Democratic Republic. Што звычайна трэба перакладаць як Беларуская Дэмакратычная Рэспубліка.

Найбольш нармалёвы пераклад слова "народ" гэта people. (Паслухаць СNN - нават Буш увесь час кажа "American people".) Таму адпведна павінна быць Belarusian People's Republic. Мне падаецца гэты варыянт найбольш карэктным і слушным.

Reply

rydel23 March 8 2004, 05:34:41 UTC
Чыста сэмантычна People's Republic, напэўна, сапраўды самы блізкі адпаведнік. But I don't like the connotations. Прынамсі для мяне гэта асацыюецца выключна з камунізмам:

People's Republic of Poland (памятаеш ПНР)

People's Republic of Hungary (таксама ВНР)

and of course

People's Republic of China.

Reply

juras14 March 8 2004, 07:58:43 UTC
Я тое ж самае падумаў. Дарэчы, як і наконт слова "democratic". "Дэмакратычная Рэспубліка В'ятнам" або "Дэмакратычная Рэспубліка Нямеччына".

Ну і канешне "Карэйская Народна-Дэмкаратычная Рэспубліка".

Reply

juras14 March 8 2004, 08:00:01 UTC
Цьху ты, што напісаў!
Трэба "Нямецкая Дэмакратычная Рэспубліка"

Reply

rydel23 March 8 2004, 08:01:55 UTC
DDR - Deutsche Demokratische Republik
ГДР - Германская Демократическая Республика (так здаецца?)
НДР - Нямецкая Дэмакратычная Рэспубліка (?)

Reply

yarik March 8 2004, 08:56:52 UTC
Ну дык тады давайце наогул перапішам падручнікі па гісторыі і скажам што ў 1918 годзе абвясьцілі Беларускую Дэмакратычную (ці Нацыянальную) Рэспубліку, а не Беларускую Народную Рэспубліку. Каб нікаму (крый Божа!) не прыйшла ў галаву ассацыяцыя з камунізмам.

Reply

rydel23 March 8 2004, 09:10:15 UTC
Па-першае, пытаньне пра ПЕРАКЛАД на ангельскую. Чаго ты злуесься?

Па-другое, БНРэўцы былі сацыялісты. То бок людзі, ідэйна блізкія да камуністаў.

Reply

yarik March 8 2004, 09:15:10 UTC
>Па-першае, пытаньне пра ПЕРАКЛАД на ангельскую. Чаго ты злуесься?

А чаму ты вырашаў што я злуюся? Зусім не.

>Па-другое, БНРэўцы былі сацыялісты. То бок людзі, ідэйна блізкія да камуністаў.

Атрымоўвацца, што і з гэтай пазыцыі правільней называць рэчы сваімі сапраўднымі імёнамі.

Reply

rydel23 March 8 2004, 09:22:12 UTC
> А чаму ты вырашаў што я злуюся?

OK, можа проста падалося.

> Атрымоўвацца, што і з гэтай пазыцыі правільней называць рэчы сваімі сапраўднымі імёнамі.

Дык я ж сказаў вышэй, што па сэнсе ("сэмантычна") самы блізкі адпаведнік. А далей я ўжо напісаў, што чыста мне personally ня вельмі падабаецца. Вось і ўсё.

З другога боку, праблема ў тым, што на той момант у нашым краі, напэўна, нельга было ня быць або камуністам, або сацыялістам. Такое вось у мяне адчуваньне склалася па прачытаньні розных кніжак і артыкулаў пра той пэрыяд. Урэмя такое было. :)

Reply

yarik March 12 2004, 00:25:35 UTC
Ага :)

Reply

Eine Frage rydel23 March 8 2004, 05:10:23 UTC
Такое вось элемэнтарнае пытаньне: у Беларусі працоўны дзень 8-га сакавіка ці ўсё яшчэ лічыцца дзяржаўным сьвятам?

Reply

8 сакавіка kamilka March 8 2004, 05:34:32 UTC
Дзяржаўнае сьвята :)

Reply

Re: 8 сакавіка rydel23 March 8 2004, 05:35:08 UTC
OMG! Дык народ зь пятніцы бухае?

Reply

Re: 8 сакавіка kamilka March 8 2004, 06:51:41 UTC
Ну ня ведаю, магчыма :)

Reply


Leave a comment

Up