Миф о каппадокийской "реформе"

Apr 07, 2016 01:09



Трактат великого Феодорита Кирского Эранист, букв. "сборщик" этим словом характеризует недоучку, хватающего то там то сям, и не могущего понять смысл того, что он собирает. Все современные русские официальные "богословы" "философы" и т.д именно таковы. Из за этого неумения понять суть вещей, логос бытий, все они еретичествуют, как и древний Эранист -монофизит Евтихий. Этой заметкой я начинаю трактат "Новый Эранист".
Диалоги ромея-ортодокса из Элладской православной Церкви т.е по настоящему православного с русским "православным"
Cейчас в ПЭ вышла статья "Ипостась".http://www.pravenc.ru/text/673779.html
, радикально дезориентирует читателей.об авторе
http://doctorantura.ru/ru/kafedry/bogosloviya
Я уже писал о клевете на св.Кирилла в ПЭ, сделанной вместе с Говоруном.см.
Вот один из примеров той неправды, которыми преисполненна псевдонаучная статья

В последующие века отцы Церкви также находили возможным употреблять термин «ипостась» в значении сущности в широком смысле. Именно так использовал слово «ипостась» свт. Афанасий I Великий, еп. Александрийский.
на самом деле, св.Афанасий,как и большинство других отцов, использовал слово ипостась в обеих его значениях и в смысле бытия вообще-сущность и в смысле-бытия особого.

Τὸ. γὰρ τρίτον τὰ τίμια ζῶα ταῦτα προσφέρειν τὴν δο- ξολογίαν Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος λέγοντα, τὰς τρεῖς ὑποστάσεις τελείας δεικνύντα ἐστὶν, ὡς καὶ ἐν τῷ λέγειν τὸ, Κύριος, τὴν μίαν οὐσίαν δηλοῦσιν.
Athanasius Theol. : In illud: Omnia mihi tradita sunt : Volume 25, page 220, line 9

Честные эти животные сие приносят славословие говоря «Свят. Свят Свят» три совершенные ипостасИ показуя, говоря же Господь одну сущность являя
Синонимами(в этом контесксте т е вообше бытия) ипостась и сущность являються в греческом языке и сейчас.

Откроем самый авторитетный словарь новогреческого Бабиньётиса стр 1854 Первое значение 1. Η υπάρξη-БЫТИЕ. οι πυρινική εξοπλισμοι απειλουν την ίδια υποσταση της ανθρωποτητας= ядерное оружие угрожает самому бытию(ипостаси) человечества.
3 ιδιαιτερωτητα της πρωσοπικης υπαρξης- особость личного бытия. 4 ουσία ως οντολογική πραγματικότητα=сущность как онтологическая реальность.

Все, что нужно знать о термине ипостась я излагаю здесь. Кто усвоит этот урок будет нормальным философом- богословом. То, что я говорю это то как оно есть. На примере диалога с Дунаевым. Я обозначая себя. ОРΘ=ортодокс. Дунаев и др члены РПЦ= московит

Алэксандрос Ромиопулос. Новый Эранист
Диалог 1. Сущность и ипостась.
http://rwmios-f.livejournal.com/66822.html
ОРΘ:

Два главных значения У ипостась, которые используются в богословии.
1)Бытие вообще=сущность.
2) Бытие особое.
На сегодня этот урок выучи. Повторяй сотни раз эту истину.

московит: Я как раз и говорю, что эти значения потом (с каппадокийцев) развелись, за ипостасью только второе значение закрепилось (с трудом), а ты даже этого элементарного не знаешь. И ипостась Афанасия прямо противоположна ипостаси Дамаскина.

ОРΘ: Именно этого я и ожидал. Так думают все почти в в вашей московии. Сие намертво вбито в голову неразумными "богословскими" учебниками. А они в РПЦ почти все таковы.Так говорили почти все профессора неразумные русских "духовных" "академий", до революции. С их мозгами пролатиненными . Это безумие -плод латинского пленения . ЛАТИНСКОЕ ПЛЕНЕНИЕ РУССКОГО БОГОСЛОВИЯ-это правда. Оно по своим результатам намного страшнее татарского ига. Оно и причина потери веры в народе российстем и страшного мятежа и последующих бедствий. Так как латинское "богословие" ложь. Та нелепость, которую говоришь, и есть причина всех ересей. Не различение общего и особого БЫТИЯ.

Итак
http://www.bogoslov.ru/text/4688637.html

Истина 1. В греческом языке никаких изменений в том, что касается базовых богословских слов ΟΥΣΙΑ(сущность) ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ(ипостась) ΦΥΣΙΣ(природа) ΠΡΟΣΩΠΟΝ(лицо), не происходило не происходит и никогда не произойдет. Никаких каппадокийских "разведений" "реформ" и прочего бреда, который выдумали не греки и не православные ученные, чтобы оправдать свои ереси, никогда не было. Прежде всего старались латыны "римокатолики"- ничтожные в богословии, не различающие сущность и ипостась. Не исповедующие Трех ипостасей. На латыни невозможна стихира "приидите ТРИИПОСТАСНОМУ божеству поклонимся"... Они не могут сказать трисубстанциональное божество. "Римокатолики" исповедуют в триадологии ересь Савеллия.

Сегодня эти слова в современном греческом обозначают абсолютно то же самое, что и в Септуагите, и в оригинале Нового Завета, что и в писаниях отцов хоть раннехристианского, хоть поздневизантийского периода.
Что значат?
Смотрим "словарь" св.Афанасия Великого

PG 26, 1036.

Ἡ δὲ ὑπόστασις οὐσία ἐστὶ, καὶ οὐδέν ἄλλο σημαινόμενον ἔχει ἤ αὐτὸ τὸ ὄν∙

Ипостась сущность есть и ничего другого не обозначает как само (отдельное τὸ) существо ὄν

«Ипостасис же сущность есть и означает ничто иное как отдельное сущее τὸ ὄν. Как и Иеремия ее бытием называет, говоря. И не слыщали гласа бытия. Ибо ипостась и сущность бытие есть.»

Итак. Оба слова это бытийные термины-онтологические в самом слове смысл бытия. В чем разница? Иногда не в чем. Так как ипостась может выступать как абсолютный синоним сущности? тогда когда имеется в виду просто бытие.
Например св.Амфилохий Иконийский, один из великих каппадокийцев, говорит о Саввелии "Нечестивый ЛИЦ СЛИВАЮЩИЙ ИПОСТАСЬ"
ОБычно русскоязычные в этих случаях говорят так
московит+++: Но говорить, что ипостась и бытие синонимы, это логическая чепуха.

ΟΡΘ: Вы обвиняете в логической чепухе не меня, а Афанасия Великого, Дамаскина Иоанна Сирина. И прочих отец греческих. Они это сия прямо говорят. «Ибо 1)ипостась и 2)сущность 3)бытие есть.» Что б вам было легче понять, объясняю -все три слова синонимы в определенном контексте. Отличие ипостаси от сущности в том, что ипостась бытие отдельное например Фокин, а сущность общее т.е человечество = человеческая природа. которая -есть тело одушевленное разумно. Человеческая природа, созерцаемая во множестве единосущных(единоприродных) Фокину ипостасей не менее реальна,чем Фокин, и потому она тоже характеризуеться и онтологическим термином сущность… она существует. От ΕΙΝΑΙ-,быть вообще Ну а лицо -Фокин характеризуется онтологическим термином ипостась- От υφίσταμαι-быть, но с оттенком смысловым быть особо…

То же самое, что св.Афанасий и каппадокийцы говорит Дамаскин. Смотрим его "словарь".

43.2] Τὸ τῆς ὑποστάσεως ὄνομα δύο σημαίνει• ποτὲ μὲν τὴν ἁπλῶς ὕπαρξιν,
καθὸ σημαινόμενον ταὐτόν ἐστιν οὐσία καὶ ὑπόστασις

Ипостаси имя два значения имеет. Иногда же просто бытие, в каковом значении одно и то же есть сущность и ипостась.

Итак с одним случаем-смыслом употребления ипостаси разобрались. Ипостась
= БЫТИЕ
Сущность

Но есть и второй. Который всегда был в этом слове. И, которого не было никогда в самом по себе отдельно взятом слове сущность. Какой смысл? Это смысл особого бытия.

Так например в псалмах "и состав мой в преисподних земли." в Септуагинте не состав а ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ-и моя ипостась(=мое бытие т.е я сам), говорит Давид в преисподних земли. Т.е моя особа-личность-особое бытие.
Это есть и в других местах Септуагинты. Когда конкретный человек именуется ипостасью, где то находящейся. И никогда нет в Писании сущность моя в преисподних земли.:)

και η υπόστασις μου παρά σου έστιν. моя ипостась пред тобою-это тоже псалмы
48 μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασις· μὴ γὰρ ματαίως ἔκτισας πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων;
=Да помянет кто мою ипостась;

ц-слав47 Помяни, кий мой состав, еда бо всуе создал еси вся сыны человеческия?
русский.47 Вспомни, какова природа моя; не напрасно же Ты создал всех сынов человеческих?

Не понимаю почему на славянский перевели как как состав...Правильно было бы подстав. Ну а на русский вообще почему то ипостась оригинала переводят как природа...и вообше смысл не правильно передан. В псалме говорится Пусть кто то помянет мою ипостась...

Так, что когда Дунаев, повторяя всяких Болотовых, говорит
а ипостасью только второе значение закрепилось (с трудом)

Это конечно же неправда. Это значение было было у слова за 3 века до рождества Христова.

Это значение слова, констатирует Дамаскин в продолжении своего определения ипостаси
• ποτὲ δὲ
τὴν καθ᾿ αὑτὸ καὶ ἰδιοσύστατον ὕπαρξιν, καθ᾿ ὃ σημαινόμενον τὸ
ἄτομον δηλοῖ τῷ ἀριθμῷ διαφέρον ἤγουν τὸν Πέτρον, τὸν Παῦλον, τὸν
τινὰ ἵππον.

иногда же само по себе и самостоятельное бытие, в каковом значении обозначаемое, -атомо (неделимое) являет, числом отличное как Петр. Павел, или конкретная лошадь.
Словарь современного греческого языка опредляеи ипостась так. Το να υπάρχει κάποιος ή κάτι.= быть кому то или чему то.=Бытие кого то или чего то.
Итак. во втором значении пребывает смысл ипостас, как бытия, применяясь к атомон(неделимое) проспон(лицо), приобретает смысл особого бытия. Само по себе ипо стасис, в силу ипо(суб), имеет и это значение. А сущность ουσία само по себе такового значение не имеет.
Истина 2.Ипостась может и в значении просто сущность(бытие) и в обозначая то или иное атомон(индивид) употреблятся. Сущность же только в значении просто бытие.

Ну неужели так трудно русскоязычным это понять?

Ну неужели не понятно, что одно и то же в Септуагинте, у Афанасия, у Дамаскина и т.д. и т.п и в современном словаре тоже самое?

P.S 10 апреля. 3 дня было у Дунаева на то, что бы понять свой бред и избежать позора. Но сегодня опять дурацкий и невежественный комментарий. http://rwmios-f.livejournal.com/66822.html
московит: Основная заслуга каппадокийцев состояла в том, что после них термины природа и сущность стали синонимами (как и ипостась и лицо для одушевленных существ).

ΟΡΘ: Это конечно же неправда. Все жтотрезкльтат отхода и изоляции русских от Матери Константинопольской Церкви и усврения латынских мнений, которые являются намеренныи мскажением правды, чтоб оправдать свою еретичность.
.
Василий Великий один из главных каппадокийцев использует Ипостась не только во 2-ом его значение особого бытия и в Первом значении просто бытия-сущность.

И очень характерно, что лукавые русские переводчики в тех местах, где каппадокийцы пишут ипостась в смысле сущности, они так и переводят сущность...Но при этом рассказывают басни, что каппадокийцы якобы развели сущность и ипостась.
Смотрим.
; Ἔπειτα εἰ μὲν τοσαύτη
ἐστὶν, ὥστε ὅλην ὑποδέχεσθαι τοῦ Θεοῦ τὴν ἐπιστήμην· καὶ
οὕτω, τρόπον τινὰ, τῇ ἀνεξιχνιάστῳ τοῦ Θεοῦ δυνάμει
ἀντιπαρεξάγουσιν αὐτῆς τὴν ὑπόστασιν, εἴπερ ἐξαρκεῖ
ὅλην τοῦ Θεοῦ τὴν σύνεσιν δι' ἑαυτῆς ἐκμετρεῖν· εἰ δὲ
ἐλάττων ἡ ὕλη τῆς τοῦ Θεοῦ ἐνεργείας, καὶ οὕτως εἰς
ἀτοπωτέραν βλασφημίαν αὐτοῖς ὁ λόγος περιτραπήσεται,
δι' ἔνδειαν ὕλης ἄπρακτον καὶ ἀνενέργητον τῶν οἰκείων
ἔργων τὸν Θεὸν κατεχόντων.Basilius Theol. : Homiliae in hexaemeron : Homily 2, section 2, line 23

Существующий Перевод
http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Velikij/besedy_na_shestodnev#0_2

Во-вторых, если материя так вместительна, что может принять в себя все ведомое Богу, то чрез сущность материи уравнивают они некоторым образом с неисследимым Божиим могуществом, как скоро материя достаточна к тому, чтобы измерить собою весь разум Божий. А если материя мала для Божьего действования, то и в таком случай учение их обратится в нелепую хулу, потому что недостаточностью материи заставят они Бога остаться в бездействии и не довершить дел Своих.
Другой пример

οὐσίαν γὰρ μεθ᾿ ἁγιασμοῦ τὴν τοῦ ἀγγέλου ὑπόστασιν ἐννοοῦμεν.
"Сущностью освященной разумеем мы ипостась ангела" св.Василий Великий.
http://www.loebclassics.com/view/basil-letters/1926/pb_LCL190.53.xml?readMode=verso

Мы видим как ипостась вещества(материи) в оригинале Василия, лукавнующий переводчик переводит "сущность материи."
Вот на этой лжи и стоит все лжедогматическое лжеправославное богословие в РПЦ. Западная латынская и протестансткая ложь о каппадокийской реформе. Типа, все время что то "греки" меняли, "путались в терминах" и т.д. все это ложь. "Греки" т.е "византийцы РОМЕИ самая неизменная и стабильная в языке, и в смыслах слов этническая вероучительная Реальность. То, что значили главные богословские отнтологичсекие слова 2 тысячи лет назад тоже означают и сейчас. Никаких изменений. Никогда. Точно также и в современном греческом ипостась может употребляться, не только в значении особого бытия, но и общего.
Например фраза "Изменения в технологии касаются всего человеческого бытия(сущности). По "ново"гречески звучит так.

Οι αλλαγές στην τεχνολογία αφορούν σε όλη την ανθρώπινη υπόσταση

Изменения в технологии касаються всей человеческой ипостаси.

лжеправославная энциклопедия, Дунаев, Ересь, Богословская терминология

Previous post Next post
Up