Отцы и эти: дерусификация Тургенева. Часть 1.

Feb 15, 2016 00:46

" Из всех искусств для нас важнейшим является кино" В.И.Ленин

Годы идут, малограмотный пролетариат и неграмотный крестьянин канули в лету, а кино осталось вполне способным к конкуренции по части доходчивости, а точнее - по силе воздействия на умы масс. И важность эго искусства неоспорима: сила воздействия - максимальная, как по охвату количественному, так и по легкости восприятия информации. Недаром говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. И дело отнюдь не в том, что мы стоим на одном уровне с низами общества начала прошлого века, а в том, что особенность зрительного восприятия, его связь с ассоциативным и подсознательным настолько крепка, что волей-неволей зритель не просто смотрит, но запоминает, ассоциирует, формирует отношение к происходящему на экране. Процесс этот вполне управляем, научно обоснован и в полной мере используется производителями киноиндустрии, в соответствии с поставленными перед ними целями.

Экранизация классической литературы, той самой, знакомой нам со школьной скамьи, стоит на особом месте. С одной стороны, некоторое понятие о ней, хотя бы и самое поверхностное есть у всех. С другой стороны, включение в школьную программу означает некую важность данного произведения для развития человека, формирования у него правильной системы ценностей, становления жизненной позиции и духовного роста. Именно поэтому использование школьного курса очень коварно. Сколько ни читай, сколько не разбирай, если до этого вообще дело дойдет, визуальный эффект окажется сильнее. Если только зритель в массе своей не начнет очень внимательно не только воспринимать, но и анализировать, сравнивать, оценивать. А это уже, согласитесь, выходит за рамки понятия кино как средства развлечения. И далеко не каждому интересно, ибо работы ума требует.

К немалому моему удивлению, неоднократной экранизации (5 раз!) удостоился роман И.С. Тургенева «Отцы и дети». Столь пристальное внимание к нему объясняется как глубиной поднимаемой в нем тематики, так и актуальностью. Я не буду напоминать сюжет, потому что лишним перечитывание подобных текстов не бывает, а в формате статьи невозможно привести все нюансы исходного материала, должно же что-то и для самостоятельной работы оставаться. Перейдем сразу к вариациям на тему.


Первое обращение к роману датируется 1915-м годом, но найти его мне не удалось. Краткий комментарий дает нам информацию, что картина была заявлена как точная экранизация, однако основной акцент был сделан на любовной линии Базаров - Одинцова. Что ж, не будем гадать, в конце концов, оставшиеся четыре послереволюционные работы 1958-го, 1974-го (фильм-спектакль), 1983-го и 2008-го годов представляют нам прекрасную ретроспективу полета творческой мысли, ее направления и способов презентации. Во всей красе и убогости. Кого на что хватило.

Особняком стоит в этом ряду фильм-спектакль, поставленный в 1974-м году в Малом театре, что не спасло его от начинавшейся тенденции к уничижению сознания русского человека. Более того, поскольку жанр сложный для восприятия, специфический, как и его зритель (интеллигенция, причем ее творческая часть), то посыл был пробный, весьма адресный. Своеобразие этой версии заключается в том, что создатели прекрасно знали не только исходный материал, но и тех, для кого его переработка была предназначена. Все их тайные чаяния и мечты. Сегодня эта постановка может показаться нарочитой, а тогда воспринималась как глоток свежего воздуха, прорыв западных веяний, таких долгожданных для многих граждан. Наконец-то им показали ,,истинное лицо,, классиков русской литературы.
Аркадий Кирсанов:


Подобная мимика наблюдается на протяжении всей постановки. И не только у него. Так быстро изменилась школа театрального искусства? Интересное «высокоинтеллектуальное послание на уровне подсознания», не правда ли?
Продолжение следует
Previous post Next post
Up