Так получилось, что
Маргарита Вячеславовна возвращает нас в XVIII век.
Предыдущие сборники по Истории Bel Canto, особенности вокального стиля:
1.
История bel canto - 03 - Особенности вокального стиля. Винченцо Беллини.2.
История bel canto - 04 - Особенности вокального стиля. Гаэтано Доницетти. Часть 1.
3.
История bel canto - 04 - Особенности вокального стиля. Гаэтано Доницетти. Часть 2.
4.
Современные постановки классических опер. (в сборнике представлены фрагменты из опер Моцарта, Беллини, Верди, Чайковского и Оффенбаха)
...
Предполагаемый сборник по Россини (02) за недостатком времени я так и не продублировал. Но и остальные сборники предполагают доработку, собирал их в свободное от работы время. Что-то мог упустить по незнанию, что-то по невнимательности.
Итак, История Bel Canto - особенности вокального стиля, XVIII век:
1. (из фильма
"Фаринелли", 1994) - Соревнование с трубой (6:23 - 10:24)
В предлагаемом эпизоде уже появляется Фаринелли, но сам фрагмент лучше посмотреть, когда первый певец проигрывает состязание, "уступает" трубе и трубачу, пропущенное начало эпизода призвано показать уникальность дарования Фаринелли по сравнению с другими певцами. (на
rutracker)
castrati vs trumpet
Click to view
Итак, почему именно эта сцена?
"Как утверждал теоретик Манчини, лучше всех владел дыханием Фаринелли: «Искусство прерывать и возобновлять дыхание с такою сдержанностью и умением, что никто не может того заметить, - искусство это родилось и умерло вместе с ним».
Именно это искусство позволяло кастратам изображать, в частности, так называемые «весы» - вокальный трюк, к которому питали особое пристрастие если не все вообще, то все, кто был к нему способен, состояло же оно в состязании голоса с духовым инструментом. Дело тут было не в том, чтобы солисты оркестра аккомпанировали пению по общепринятым в opera seria правилам (труба для воина, рог для охотника), а в том, чтобы певец доказал, что голос его обладает не меньшей, чем у трубы мощью, гибкостью и способностью удерживать звук, и доказывалось это импровизациями, включавшими все трудности орнаментальной техники. У слушателей во время такого состязания буквально перехватывало дух, и они впадали в экстаз, который Грослей определял как «предчувствие райского блаженства».
Лучше всего такая «бравурная дуэль» получалась у того же Фаринелли, и Берни описывает один вечер 1722 года, когда двадцатисемилетний кастрат состязался с трубой: «После того, как каждый усилил по одной ноте, тем показывая мощь своих легких и ища одолеть другого силой и блеском, им пришлось вместе исполнить крещендо и трель в терциях, и это длилось так долго, что оба казались изнеможенными. Наконец трубач, у коего кончилось дыхание, умолк, будучи уверен, что конкурент устал не меньше, а значит, в сей битве победителя не будет, - и тут-то Фаринелли с улыбкой, из коей явствовало, что долгое состязание было ему просто в забаву, вдруг не переводя дыхания и с новою мощью не только усилил и украсил трелью все ту же ноту, но еще и добавил к ней весьма скорые и весьма сложные разделения, коим лишь рукоплескания положили предел». Такие вокальные демонстрации не упразднили, однако, выразительного пения, всегда сохранявшегося для определенной категории арий".
С сайта
orpheusmusic.
История кастратов. Вокальное мастерство. (Источник: П. Барбье История кастратов. - Спб., 2006.)
Мне (как неспециалисту) эта сцена кажется неубедительной не только по части съёмки, но и по части представления трюка, я позже поясню почему.
Отвлекаясь от темы, скажу, что ещё мне вспомнилась финальная
сцена в "Лючии ди Ламмермур" (пусть началась другая эпоха) - поразительные перепевы с флейтой. И соревнование получилось, только не флейты с голосом, а Нетребко с Дессей... Кстати, а куда делась у Натали флейта? Кто-то предположил, что флейтист отправился в туалет. Не знаю, неужели что-то не получалось у Натали? Не верю.
2. Риккардо Броски (Riccardo Broschi, 1698-1756)
опера "Idaspe" Идасп (1730)
"Ombra fedel anch'io" (15.20-21.00)
Click to view
3.
Иоганн Адольф Хассе (Johann Adolph Hasse, есть разночтения - некоторые транскрибируют Гассе).
опера "Artaserse"
("Артаксеркс". С Артаксерксом I часто отождествляют
библейского царя Артаксеркса, в годы правления которого жили пророки Ездра и Неемия. В Библии рассказано, что Неемия был виночерпием царя и упросил его разрешить восстановить стены Иерусалима. С Артаксерксом связывают и библейские предания о Эсфири, воспитаннице Мардохея, которая упросила Артаксеркса, названного в Библии Ассуиром (ивр. אחשורוש Ахашверош), спасти еврейский народ от истребления. Несмотря на восстания покоренных народов и усиление сепаратных тенденций персидской знати, центральная власть при Артаксерксе оставалась достаточно сильной и целостность государства Ахеменидов была в основном сохранена. В мае 424 года до н. э., после почти 41 года правления Артаксеркс умер и в тот же день умерла его жена Дамаспия; оба они были погребены близ Персеполя.)
"В 1734 году певец приехал в Англию. Никола Порпора в самый разгар своей борьбы с Генделем попросил Фаринелли дебютировать в лондонском Королевском театре. Карло выбирает оперу А. Хассе «Артаксеркс». Он дополнительно включает в нее пользовавшиеся успехом две арии своего брата.
«В знаменитой арии «Son qual nave», сочиненной его братом, первую ноту он начинал с такой нежностью и постепенно усиливал звук до такой потрясающей мощи, а затем точно так же ослаблял к концу, что аплодировали ему целых пять минут, - отмечает Ч. Берни. - После этого он показал такой блеск и быстроту пассажей, что скрипачи того времени с трудом поспевали за ним. Короче говоря, он был настолько выше всех других певцов, насколько знаменитый конь Чилдерс превосходил всех остальных скаковых лошадей; но Фаринелли выделялся не только подвижностью, он теперь соединял в себе преимущества всех великих певцов. В его голосе были сила, сладость и диапазон, а в его стиле - нежность, грация и быстрота. Он, безусловно, обладал качествами неведомыми до него и не встречавшимися после него ни у одного человеческого существа; качествами неотразимыми и покорявшими каждого слушателя - ученого и невежду, друга и врага».
После спектакля зрители кричали «Фаринелли - Бог!» Фраза облетает весь Лондон. «В городе, - пишет Д. Хоукинс, - слова о том, что те, кто не слышал, как поет Фаринелли, и не видел, как играет Фостер, недостойны появляться в приличном обществе, буквально вошли в поговорку». (
Сайт "Спроси Алену")
"Во время карнавала 1730 года Хассе прибыл в Венецию на премьеру своей оперы “Артаксеркс”. Успех был грандиозный. Музыка оперы получила широкое распространение не только в Италии, но и за ее пределами, где долгое время пользовалась большой популярностью. По свидетельству современников, особенно удавались арии из этой оперы знаменитому Фаринелли". (
Забытый классик XVIII века. Юрий Бочаров. Биографический этюд)
Найти синопсис к опере я так и не смог.
Click to view
...
Здесь я поначалу немного запутался, ища арию. Дело в том, что чаще пишут, что эта опера (и ария) написана Риккардо Броски. На диске Sacrificium эта ария тоже приписана Броски. В мои задачи не входил поиск и сравнение партитур. Надеюсь, что меня поправят, если я ошибаюсь. В
английской версии Википедии написано, что опера Броски написана в сотрудничестве с Хассе (... in collaboration with...), что тоже не совсем корректно.
Нашёл перевод -
Сергей Белоусов. Но и здесь как автор указан Броски (1734). Но у них "Merope" приписана Р.Броски. Начал разбираться. "Артаксеркс" Хассе представлен им в Венеции в 1730 году,
Arbace (Арбак, на ит. Арбаче)
Son qual nave ch’agitata
da più scogli in mezzo all’onde
si confonde e spaventata
va solcando in alto mar.
Я подобен кораблю, что взволнован
рифами среди волн;
запутан и испуган
и бороздит бескрайнее море.
Ma in veder l’amato lido
lascia l’onde e il vento infido
e va in porto a riposar.
Но едва увидев милый берег,
он оставляет волны и коварный ветер
и стремится в порт отдохнуть.
С этим сюжетом вообще происходили чудеса и в наш век пересмотра собственности и культурной приватизации без внимания этот сюжет не остался.
"Русский театр начался с пуримшпиля". Восстановила историческую справедливость Цалерий Зайчик. Такие дела. Но нас интересует либретто
Метастазио. А пьеса была некогда переведена в России в 30-х годах XIX века и пользовалась популярностью. Не нашёл.
Для сравнения взгляните на эту любительскую запись с веселящейся Чечилией Бартоли (очень возможно, что рассказы о гениальности кастратов несколько приукрашены, доказать это невозможно, но, заметим, что и опровергнуть это тоже невозможно, с другой стороны, возможно, что фильм мог и задеть её честолюбие, не берусь судить):
Click to view
...
4.
Георг Фридрих Гендель (нем. Georg Friedrich Händel, англ. George Frideric Handel; 23 февраля 1685, Галле - 14 апреля 1759, Лондон)
Из оперы
"Ринальдо". Либретто Джакомо Росси по эпической поэме Торквато Тассо
«Освобождённый Иерусалим».
"Cara sposa dove sei" (1:16:57-1:20:57)
Click to view
5. Г.Ф.Гендель
Из оперы "Ринальдо".
"Lascia ch'io pianga" (1:24:00-1:28:12)
(Здесь
в качестве HD, встраивание запрещено
Farinelli - Handel - Rinaldo - Lascia ch'io pianga HD)
Click to view
Итак, о вокальных чудесах (там же об исторических перегибах) из
Википедии: "Голос барочного певца диапазоном в 3.5 октавы в фильме «Фаринелли-кастрат» реконструирован смешением звучания контратенора Дерека Ли Реджина (
Derek Lee Ragin) и женского сопрано Эвы Маллас-Годлевской (
Ewa Mallas Godlewska). Однородность звучания была достигнута при помощи цифровой обработки. Этот процесс длился 17 месяцев".
Здесь претензии к авторам фильма те же: не удаётся передать возвышенность и трагизм арии, и авторы прибегают к своим монтажным трюкам, обратные планы, где слушатели доводятся до полуобморочного состояния, женщины готовы выпорхнуть из своих одеяний и устремиться к сцене, вмонтируются эпизоды этапов кастрации мальчика. Бьют по нервам, одним словом.
Я решил создать отдельный плейлист, посвящённый этой арии, когда понял, что никакие технические трюки не спасают интерпретацию.
"Lascia ch'io pianga". Я не ставил себе цели собрать всё, начал её собирать задалго до того, как приступил к оформлению этого сборника. Впрочем, в youtube можно каждому самому выбрать понравившееся исполнение. К сожалению, что-то было удалено, что-то осталось лишь для частного просмотра, что, вероятно, связано с нарушением авторских прав.
...
6. Джеминиано Джакомелли (
Geminiano Giacomelli на англ., информации о композиторе очень мало)
Чечилия Бартоли (Cecilia Bartoli)
Sacrificium. Фильм снят в
Королевском дворце в Казерте. 2009. Оркестр
Il Giardino Armonico под руководством Джованни Антонини (
Giovanni Antonini). Режиссёр фильма
Оливье Симонне (Olivier Simonnet).
А полностью
">видео на youtube. Первое знакомство с диском привело в восторг: какая энергия и как современно! а некоторые лирические моменты трогали до слёз, точно в них умещалась трагическая история двадцатого века... У меня только превосходные эпитеты, среди них: мудрость, сострадание, глубина чувств, глубина осмысления, невероятный талант и труд... Составляя сборник, я многое переслушал без изображения, арии из "Фаринелли" без изображения слушать надоедает, алхимия, нет той простоты и искренности, которая завораживает в живом исполнении певицы, а исполнение Бартоли не только можно слушать без изображения - хочется переслушивать ещё и ещё...
Merope (Венеция, 1734. Либретто: Апостоло Дзено и Доминико Далли - Apostolo Zeno & Dominico Lalli)
"Sposa, non mi conosci"
Click to view
...
Странная
рецензия Сергея Уварова, договорился до того, что не советует приобретать диск...
7.
Николо Порпора (Nicola Antonio Giacinto Porpora, 1686-1768)
Чечилия Бартоли (Cecilia Bartoli)
Semiramide riconosciuta (Rome, 1732. Либретто - Nicolo Coluzzi)
"In braccio a mile furie"
Click to view
...
8.
Антонио Вивальди (Antonio Vivaldi)опера "Гризельда" (La Griselda)
"Agitata da due venti" (1:34:00-1:40:20)
Жаль, что отрезали представление арии...
Click to view
...
О содержании оперы "Гризельда" (исполнение там другое) и первоисточника из Боккаччо -
(Classical / Opera) Вивальди - Гризельда / Vivaldi - Griselda (Lemieux, Cangemi, Jaroussky, Ferrari - Jean-Christophe Spinosi, 2005) (3 CD), Naive - 2006, FLAC (tracks+.cue), lossless
...
9. Антонио Вивальди
ария "Gelosia" (24:17-28:15) ("Ревность") из оперы: Ottone in villa (1713).
Оттон на вилле.
Click to view
Об оперее и синопсис -
(Opera/Vocal) Vivaldi - Ottone in villa/ Оттон на вилле (Richard Hickox, Susan Gritton, Nancy Argenta) - 1998, APE (image+.cue), lossless
...
Примечания.
По теме кастратов:
1. Большой фильм снят BBC. Без перевода на русский, но достаточно "наглядно".
CASTRATO, BBC Documentary Part 1 of 6. (
плейлист)
2. О том, как снимался фильм (франц., без англ.титров). Самое интересное, конечно, работа певцов и звукорежиссёра -
Le castrat Farinelli. Nostalgie d´une voix perdue. Part I. ... Советую посмотреть и 3-ю частью. Какую
"вокальную" работу проделал актёр, чтобы "его пение" выглядело правдоподобным.
3. Видео знакомит с портретами знаменитых кастратов и записью пения Алессандро Морески.
Famous Castrati4. Одна из граней таланта Чечилии Бартоли. Как просто она рассказывает о своём альбоме, об истории музыки, о кастратах (фр. с английскими титрами)
Interview of Cecilia Bartoli with subtitles (1 of 3)
5. На родине Фаринелли в Болонье открыта
Студия Фаринелли.
...
О фильме. ФАРИНЕЛЛИ-КАСТРАТ (FARINELLI, IL CASTRATO)
Рецензия Виктора Распопига.
Рецензия странная, а когда немного познакомишься с вопросом, статья покажется поверхностной.
...
О феномене кастратов:
"Утерянное искусство кастратов" (автор поста ссылается на статью Руперт Кристиансен, Daily Telegraph)
Из
интервью Бартоли. "- Вы представите программу Sacrificium («Жертвоприношение»), куда вошли арии, созданные для неаполитанских кастратов. Что вы вложили в это название?"
Большая статья от etcetera.
"Фаринелли и другие"...
Sposa, son disprezzata (Bajazet / Merope)
Ария из оперы Антонио Вивальди "Баязет". Она написана Джеминиано Джакомелли для оперы Меропа, Вивальди её включил в оперу Баязет, как и многие другие арии (ещё один пример "включения").
Click to view
Оригинал (итальянский) Перевод на русский
Сергея Белоусова:
Sposa, son disprezzata
fida, son oltraggiata:
cieli, che feci mai?
E pure egli è il mio cor,
il mio sposo, il mio amor,
la mia speranza.
L’amo, ma egli è infedel,
spero, ma egli è crudel.
Morir mi lascerai?
Oh Dio! Manca il valor
e la costanza.
Я супруга - и презираема,
я верна - и обесчещена:
небеса, в чём моя ошибка?
И всё же он в моём сердце,
мой муж, мой возлюбленный,
моя надежда.
Я люблю его, но он неверен,
я надеюсь на него, но он жесток.
Погибнуть ли мне?
О Господь! Мне недостаёт
храбрости и стойкости.
...