Группа автомобилистов, механиков и журналистов, идущая на "Океанианце" французской компании "Месаж(е)ри Мартим" (Messageries Maritimes, с проблемами транслитерации, к сожалению, будем сталкиваться постоянно... постоянна и чехарда французских, итальянских и немецких названий) до Шанхая, выход из Марселя 14 апреля.
Марсель, Новый порт, 1907 г. - Marseille (Bouches-du-Rhône) -- Port / Медиатека городского сообщества Алансона / Постоянная ссылка
https://bibliotheque-numerique-patrimoniale.cu-alencon.fr/idurl/1/3334 #14апреля погрузка и отправка автомобилей из Марселя пароходом компании Messageries Maritimes, направлявшийся в Шанхай. - фрагмент карты -
http://www.messageries-maritimes.org/extreme-orient.htm Компания интересная, разношёрстная, всю дорогу они обсуждали особенности предстоящего приключения, спорили, хвастались (эх, не хватало Кормье, отправившегося с Коллиньоном в Пекин поездом: "кто общался с венгерскими крестьянами, тому не страшны китайские..."), шутили, подсмеиваясь друг над другом...
(1) Дю Тайи (руководитель гонки и журналист от Le Matin, распоряжавшийся и кассой), натура жизнерадостная, никогда не унывающая, на каждый случай жизни, замечает Барцини, у него всегда припасён анекдот, с ним невозможно заскучать...
(2) Понс (водитель Contal), все отмечают его мужество и решительность, "неисправимый оптимизм"... закончится бензин, так он свой кровью готов заправить автомобиль, так характеризует его Барцини...
(3) Октав Фуко - механик Понса при Контале, по прозвищу "Апачи" ("Apache") из-за несколько зловещего выражения лица... вероятно, угрюм, немногословен... посмотрим, я уже и не помню, если и знал...
(4) Бизак - механик Де Дион-Бутон... всю дорогу дремал, одев на себя свитер и укутавшись в тёплый халат, даже тогда, когда остальные страдали от жары... Когда за столом шли бурные дебаты, Бизак только молча кивал и фактически не вмешивался в разговоры. Сурком прозвали его товарищи... - Оставьте меня в покое... (заметка: 1907-05-14. Le Matin. L'Oceanien
(5) Годар - водитель "Спайкера" (информацию о возможном механике я как-то упустил - вернуться, почему Годар оказался без механика?)... беззаботный и радостный, понятия не имел куда направляется, географией особо не интересовался, карт читать не умел, но был уверен, что две столицы соединяет суша, иначе бы никто не предложил проделать этот путь на автомобиле, - иронизирует Эндрюс (Безумные мотористы, с.46)... но был уже счастлив, что Спайкер с ним, а он при Спайкере, что ему предстоит беспрецедентная гонка, которая позволит наконец доказать, что он лучший гонщик на лучшем автомобиле мира... а вот в кармане, похоже, ни гроша. Своей бравадой он очаровал Дю Тайи, который тут же окрестил его "Тартарином из Гоби" (Tartarin du Gobi) по аналогии с персонажем из произведения Альфонса Доде "Тартарен из Тараскона" ...
Иллюстрация к произведению Альфонса Доде «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» - Série aux armes d'Epinal. N° 4, Histoires & scènes humoristiques, contes moraux, merveilleux. Tartarin joué : [estampe] / Louis Bombled -
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6938686r
Série aux armes d'Epinal. N° 4, Histoires & scènes humoristiques, contes moraux, merveilleux. Tartarin joué : [estampe] / Louis Bombled (BnF)
Надеюсь, эта характеристика будет неким ключиком к пониманию темперамента и мотивов Годара... Южанин, задорный хвастун и мечтатель, а мечтает он о путешествиях, опасных приключениях, но не выходя за пределы собственного двора... пока в конце концов не внушит самому себе, что приключения-то эти были на самом деле, оставшись в прошлом, и теперь его жизнь наполнена воспоминаниями о путешествиях, которые он никогда не совершал... «Южане не лгут, они бывают только жертвами обмана». Наконец враньё надоедает окружающим, и они заставляют его отправиться в Алжир на охоту на львов... Сплошной позор и неурядицы ждут его в Африке, но льва он подстрелит! Не будем говорить какого... С триумфом Тартарен возвращается на родину...
(.....) На борту корабля три автомобиля и трицикл: два Де Диона, Спайкер и Конталь. В порт Марселя грузы доставляет компания P.L.M.
...
Порт-Саид, изначально строившийся как база Суэцкого канала.
Здесь Годар покинул борт корабля в сопровождении ДюТайи, чтобы отправить телеграмму Якобусу Спайкеру с просьбой выслать денег авансом из будущего гонорара, конечно, за неминуемую победу... а вот расходы за телеграфные услуги погасит Дю Тайи... нельзя сказать, что, будучи человеком щедрым, он не доверял Годару, просто так было спокойнее.
...
Суэц
На Суэцком канале их настигнет хамси́н (сухой, изнуряюще жаркий местный ветер южных направлений на северо-востоке Африки (Египет, Судан) и в странах Ближнего Востока, температура воздуха нередко превышает +40 °C, при штормовой силе ветра)... Два дня он не даёт покоя, проникая во все щели. Что ж команда автомобилистов воспринимает это как тренировку перед теми испытаниями, которые ждут их в пустыне Гоби...
Хамсин загонит пароход в канал, посадив его на мель, Дю Тайи в телеграмме упомянул имя Аллаха. Не без помощи буксиров корабль снимают с мели... стол хороший, аппетит у всех отменный...
(заметка: 1907-05-14. Le Matin. L'Oceanien)
...
Джибути (следующая остановка в Африке на выходе из Красного моря в Аденский залив, порт и административный центр колонии Французский Берег Сомали, немецкий Гнизенау использует порт "напротив" - Аден)
Здесь Годар развлекается тем, что бросает последнюю мелочь сомалийским мальчишкам-ныряльщикам, а те, выныривая, на свой лад (вряд ли это был pidgin-French - вьетнамо-французский, но вряд Эндрюс случайно использует это слово, только для того, чтобы отослать к вьетнамскому сюжету) исполняют песенку La Petite Tonkinoise (*)
...
Коломбо, порт на Цейлоне
Новое развлечение находит себе Годар: лазает по кокосовым пальмам, сбрасывая орехи очарованным его трюками спутникам
...
Сингапур
Здесь наконец команду ждёт праздник... На этом пока и остановимся.
Эпизод информативным. В Сингапуре они встречаются с "практиками", деловыми людьми, офицерами, которые не по наслышке знают о предстоящих трудностях.
______________
По мотивам книг Луиджи Барцини и Аллена Эндрюса,
и "Матэн"
https://vk.com/photo-223039539_457240806______________
(*) "Тонкинка" или "Маленькая тонкинка" по французски "La Petite Tonkinoisе" песенка о любви французского колонизатора к маленькой (непонятно в силу возраста или просто маленького роста) тонкинке, жительнице французской колонии в Северном Вьетнаме. В обсуждениях "Маленькой тонкинки" пишут, что эта песня о том, как коварный мужчина ловелас бросил соблазнённую им наивную местную девушку с ребенком и вернулся во Францию.
см.:
https://vk.com/wall589282701_7666https://vk.com/album..
Википедия (фр.) подсказывает: La Petite Tokinoise - популярная французская песня, слова которой Анри Кристине были написаны на музыку Винсента Скотто.
-- изображения --
"Океанинец" L'Océanien // Messageries Maritimes
https://vk.com/photo-223039539_457240750Карта. От Марселя до Шанхая // Messageries Maritimes
https://vk.com/photo-223039539_457240085...
Joséphine Baker La Petite Tonkinoise
Click to view
https://youtu.be/BfONhdg3aiE?si=hNrCKLFAfIQvKfE8