В разделе руни.рф о Николае II приводится известная цитата Витте, почему-то с сокращением, выделила курсивом сокращение:
"Иначе я себе не могу объяснить, почему государь не решился на диктатуру, так как он, как слабый человек, более всего верит в физическую силу (других, конечно), то есть силу, его защищающую и уничтожающую всех его действительных и подозреваемых, основательно или по ложным наветам врагов, причём, конечно, враги существующего неограниченного, самопроизвольного и крепостнического режима, по его убеждению, суть и его враги."
"В 1921 г. почти одновременно увидели свет сразу две версии мемуаров графа Сергея Юльевича Витте. В Лондоне вышла книга, на титульном листе которой указывалось, что её текст представляет собой перевод, выполненный с оригинальной русской рукописи заведующим Славянским отделом Нью-Йоркской публичной библиотеки Аврамом Ярмолинским.
А находившееся в Берлине эмигрантское издательство «Слово» выпустило на русском языке первый том «Воспоминаний», подготовленный к печати бывшим членом ЦК кадетской партии И.В. Гессеном и его пасынком историком-медиевистом С.И. Штейном (второй и третий тома появились в 1922-1923 гг.)2. Вскоре в Париже опубликовали перевод с лондонского издания, а в Германии перевели на немецкий из гессеновского трёхтомника два тома, посвящённые царствованию Николая II3. Таким образом, мемуарное наследие гр. Витте практически сразу стало доступно, хотя и в разных вариантах, читателям многих стран.
В 1923-1924 гг. Госиздат РСФСР, не располагавший авторскими текстами воспоминаний Витте, перепечатал их в редакции Гессена, предварив её предисловием М.Н. Покровского4. Но, как уже тогда отметил в рецензии Б.А. Романов, она не давала «полного и точного воспроизведения того, что было написано и надиктовано Витте для опубликования после его смерти»5. Только через 80 лет, когда ученики Романова - Б.В. Ананьич и Р.Ш. Ганелин полностью издали оригинальные «Рукописные заметки» и «Рассказы в стенографической записи» Витте6, хранящиеся ныне в Бахметьевском архиве русской и восточноевропейской истории и культуры Колумбийского университета в Нью-Йорке, исследователи получили возможность «использовать все варианты изложения… с указанием места, времени и формы (устной или письменной), в которой оно производилось, и установить контекст в каждом случае».
Охарактеризовав «Воспоминания» как «вечную» книгу «для биографии и истории деятельности самого Витте», Романов предвидел, что «потребуется очень большая и кропотливая работа не одного историка для критической проверки и оценки сообщений» Сергея Юльевича8. Учёные, обращавшиеся к этому источнику, не раз исправляли, дополняли и опровергали свидетельства мемуариста. В концентрированном виде представление об этой работе дают комментарии к переизданиям гессеновской редакции «Воспоминаний»9, появившимся уже во второй половине XX в., а также к публикации неотредактированных записей Витте10. Изучались и различные источниковедческие аспекты, связанные с судьбой данного памятника
Вместе с тем остаётся невыясненным, насколько существенные изменения вносились редакторами «Воспоминаний» и какие приёмы использовал при их создании сам Витте, желавший сформировать в сознании будущих читателей нужный ему образ прошлого?
В ряду сановников, приближённых к последним императорам, Витте - министр финансов (1892-1903), председатель Комитета министров (1903-1905) и Совета министров (1905-1906), член Государственного совета (1892-1915) - занимал особое место. Его имя стойко ассоциировалось у современников и историков с успехом денежной реформы 1897 г., укрепившей российский рубль, с серией таможенных договоров, обеспечивших внешнеэкономические интересы империи и способствовавших развитию её промышленности и торговли, с активной политикой на Дальнем Востоке и реформированием государственного устройства в период революции 1905-1907 гг. Разумеется, в мемуарах Витте изложил ход этих событий в благоприятном для себя свете. Непосредственный их участник, умный и наблюдательный человек, он неплохо владел пером и знал цену слову. Отправленный в апреле 1906 г. в отставку неожиданно и, как ему казалось, незаслуженно, автор воспоминаний не только хвалил себя, но и сводил счёты с многочисленными недоброжелателями и недругами. Свой труд он адресовал не только и, возможно, не столько современникам, сколько потомкам."
И комментарий о мемуарах Витте:
"Политик-эмигрант В.И. Гурко отмечал сумбурность текста и субъективизм «Воспоминаний», а также призывал относиться к книге С.Ю. Витте с крайней осторожностью: «Отличительной особенностью воспоминаний является то самовосхваление, которым они дышат, можно сказать, от первой страницы до последней.
В результате получается неизгладимое впечатление, что самая цель составления записок состояла исключительно в возвеличении себя и, увы, в принижении всех прочих современных ему русских государственных деятелей»."
И не могу не отметить, столь удивительную и поразительную скорость издания обширных мемуаров для потомков!
Может кто забыл, но даже официально так называемая "русская" "революция" закончилась в 1922 году.
Представляете, кто-то не покладая рук, истово трудился, готовил мемуары Витте для издания в 1921 году для охаивания Николая II, и некого крепостнического режима, вкоторому оный Витте и служил десятилетиями.
Кто-то припоминает в мемуарах Витте, чтобы он заявлял о негоовании крепостническим режимом вслух, в период службы Александру III или Николаю II?
Мы, сейчас, уже обладая постзнаниями, о том, что паника и давка 9 января 1905 года была организована и реализована английскими спецслужбами, с использованием завербованных агентов и террористов, что же должны думать о Витте в свете ярко характеризующего факта:
" 8 января в редакции газеты «Наши дни» («Сын отечества») собрались представители общественности[15]. Для собравшихся было ясно, что столкновение рабочих с правительственными войсками неизбежно приведёт к большому кровопролитию. По предложению Максима Горького было решено отправить депутацию к министру внутренних дел П. Д. Святополк-Мирскому и председателю Комитета министров Витте с целью убедить их воздействовать на царя, чтобы предотвратить возможное кровопролитие[16]. В состав депутации были избраны Максим Горький, А. В. Пешехонов, Н. Ф. Анненский, И. В. Гессен, В. А. Мякотин, В. И. Семевский, К. К. Арсеньев, Е. И. Кедрин, Н. И. Кареев и рабочий Д. В. Кузин[15]. Вечером депутация отправилась к Святополк-Мирскому, но тот был на приёме у императора, и депутаты его не застали. Тогда депутация отправилась к Витте. Витте принял депутатов, выслушал их просьбу, но заявил, что помочь ничем не может. Витте долго объяснял, что он сейчас не у дел, что он не имеет рычагов власти, что он в немилости у императора и вообще всё это дело «не его ведомства»[15]. На прощанье Витте предложил им обратиться к Святополк-Мирскому и связался с ним по телефону. Но тот ответил, что ему всё известно и во встрече с депутатами нет необходимости[16]. Витте развёл руками. Депутаты заявили, что Витте приводит формальные доводы и уклоняется, и ушли с пустыми руками[17]. Впоследствии многие высказывали сомнение в искренности Витте[18]. Известный чиновник И. И. Колышко, хорошо знавший Витте, писал, что тому ничего не стоило явиться к императору с экстренным докладом, объяснить ему серьёзность положения и убедить принять меры для предотвращения кровопролития. Но он этого не сделал[19]. В либеральных газетах писали, что Витте «умыл руки»."Витте, Сергей Юльевич - Энциклопедия Руниверсалис (xn--h1ajim.xn--p1ai)
Целая толпа английских шпионов и террористов обратилась именно к Витте. Не к Столыпину же они пошли, с этой бумажкой с писаниной стиля "эха матцы"? Они обратились к Витте как к единомышленнику? Или как к завербованому их хозяевами?
Обратите внимание, что господин "Иосиф Саулович Гессен" из состава делегации "рабочих и крестьян" - это одно и тоже лицо с "Иосифом Владимировичем Гессеном", членом ЦК кадетской партии издавшим мемуары Витте в Лондоне, в 1921г.