Рубен Флорес: Лучше, когда с человеком другой культуры ты говоришь сам

Nov 11, 2014 15:01


Рубен Дарио Флорес Арсила - таково полное имя нашего собеседника - впервые стал участником Ассамблеи Русского мира. Он выпускник Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы, а сейчас является министром-советником посольства Колумбии в России. Это в Москве, а параллельно на родине он возглавляет Институт русской культуры им. Льва Толстого в Боготе. А ещё Рубен Флорес - поэт и переводчик, создатель и ведущий программ о русской литературе на Национальном радио Колумбии. Пятнадцать лет назад он выпустил сборник стихов А. С. Пушкина в переводе на испанский, а позднее составил антологию русской поэзии.

- Какие у Вас впечатления от Ассамблеи Русского мира? Вы ведь участвовали впервые?

- Да, это было в первый раз. Конечно, я нахожусь под впечатлением от этого форума. Там собрались люди со всех концов планеты, которые прекрасно говорят на русском языке. Многие - так же хорошо, как на родном.

Русский язык - у меня возникла такая идея - это пространство смыслов, которое играет огромную роль в современном мире. Потому что люди из других стран могут перевести на родной язык видение людей, говорящих только по-русски. Такой форум - это возможность ощущать себя частью глобального русскоязычного мира. Мир богат своим разнообразием, и взгляды россиян на жизнь, на искусство выражены в языке, в литературных произведениях. Как и тех, кто говорит по-испански. В Буэнос-Айресе, например, миллионы людей говорят на изумительном испанском языке с итальянским акцентом. Или взять, например, испанский язык Кубы - это тоже замечательное культурное явление. Наша страна обладает удивительными традициями красноречия. В Колумбии очень ценят хорошую речь, меткое и изящное слово. А русский язык со своим прекрасным народным языком, отшлифованным литературным языком, - это пространство информации и культуры, которое как никогда нужно современному миру.

- Вы в то же время являетесь частью другого глобального мира - говорящего на испанском. Сейчас во многих странах наблюдается подъём интереса к русскому языку. А что происходит в Латинской Америке?

- Для русского языка наступил новый этап, когда молодые люди начали стремиться изучать его. Нашему Институту им. Льва Толстого в Боготе пришлось тяжело в девяностые годы прошлого и в начале этого столетия - время спада интереса к русскому языку. Но мы всё-таки выжили в условиях дикой конкуренции. Несмотря на спад, у нас было довольно много студентов. Как ни странно, в Колумбии интерес к русской культуре идёт с XIX века, когда наш первый поэт Хосе Асунсьон Сильва написал замечательную статью о романе «Война и мир». Я думаю, он основал русистику и положил начало интереса к русскому языку и культуре в Колумбии.

В нашем институте есть курсы русского языка, на которые стабильно ходят восемьдесят-девяносто человек ежемесячно. Есть курсы русского языка в Национальном университете, где уже шестьдесят лет преподают русский для всех факультетов. Каждый семестр в университете изучают русский примерно восемьдесят человек. Существуют и курсы русского языка в других крупных городах.

Русский язык в Колумбии - это прежде всего язык науки, потому что российская наука обладает престижем в нашей стране. Во многом благодаря вашим математикам, космическим исследованиям. Кроме того, интерес к русскому языку - это следствие интереса к истории и современности такой великой страны, как Россия.

С другой стороны, Колумбия - это страна с ярким художественным темпераментом. У нас очень любят искусство, поэтому велик интерес именно к русской культуре - художественной и музыкальной.
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


общество, русская литература, Колумбия, VIII Ассамблея Русского мира, русский язык

Previous post Next post
Up