Любимые стихотворения: Пейо Яворов "Глаза твои лучи" (перевод)

May 21, 2010 16:53

Мой (дословный) перевод

Прекрасные глаза.

Прекрасные глаза. Душа ребенка
в этих прекрасных глазах; - музыка - лучи.
Они ничего уже не ищут и не обещают
Молится моя душа,
дите,
Молится моя душа!
Страсти и невзгоды
набросят поутру на них
стыда и горестей вуаль.
Стыда и горестей вуаль
не бросят никогда на них
страсти и невзгоды.
Молится моя душа
дите,
Молится моя душа...
Они ничего не ищут и не обещают! -
Прекрасные глаза. Музыка, лучи
в этих прекрасных глазах. Душа ребенка

Перевод кого-то там :)

Глаза твои - лучи. И детская душа
в сиянье этих глаз. Музыка звучит...
Но ты молчишь, хоть до тебя лишь шаг...
И молится душа моя,
дитя.
И молится душа моя!
Страсти и невзгоды
набросят поутру на них
стыда и горестей вуаль.
Стыда и горестей вуаль
не бросят никогда на них
страсти и невзгоды.
Так молится душа моя,
дитя.
Так молится душа моя...
Но ты молчишь, хоть до тебя лишь шаг...
Музыка звучит. В глазах твоих лучи,
в сиянье глаз твоих. И детская душа...
Previous post Next post
Up