Феодализаторы

Jul 04, 2023 20:15

Помнится, название первой части моего романа "Королевское правосудие" - "Стальные жезлы" - вызвало нездоровый всплеск остроумия и шуток про нефрит в некоторых кругах. Под жезлами, конечно, подразумевались жезлы королевских судебных приставов, главных героев романа. Эдакая символическая дубинка с гербом, символ власти и полномочий - которой можно и отоварить на деле при нужде, она ж из железа. Так вот, сегодня я взялся переводить этот роман на английский, и выяснил прелюбопытную вещь - в отличие от русского языка, в английском для этой штуки есть специальное слово. Жезл пристава называется "Tipstaff". Причём и самого пристава тоже так могут называть, что делает английский вариант названия ещё и более многогранным и осмысленным. А вот, к слову, пример тех самых жезлов.



ЛОРные статьи, исторические данные, Фэнтэзи, Просто так

Previous post Next post
Up