↗ Рука-берука

Dec 12, 2021 19:25




В русском языке есть выражение "взять бразды правления в свои руки".
"Бразды" здесь кажутся церковнославянизмом, из которого ошибочно восстанавливается древнерусская форма "борозды".

Но как можно взять вожжи-борозды в руки? Никак. А вот во французские bras - руки, они же итальянские bracchia, "бракья", руки-беруки их взять вполне можно.

То есть французский и итальянский сохранили полную форму руки-беруки, а в славянских она уже отпала "от старости".


То, что славянские старше, доказывает и то, что другое название руки - manо в итальянском и main во французском, точнее действий ею :

manager : руко-водитель
manuscript : руко-пись (руко-скрябанье)

в русском в виде "чистого" слова *мана уже не сохранилось, а осталось только в глагольных дериватах, производных от неё :

☆ манить
☆ махать
☆ маяк-*маняк от маячить, показывать где можно пристать к берегу
☆ просторечном "махач"-драка
☆ или в "рамонь", плечо, верхняя часть руки

✔ то есть славянская рука-*бороздь, корень *б-р-з-д это сумма "перстов", *п-р-с-т с озвончением глухих согласных, "усилением" их для выражения большей её силы в сравнении с одним "перстом"

примерно так же, как просто "камень" - это просто камень, *к-м-н,

а сверхтвёрдый его вид, не поддающийся ни сверлению, ни шлифовке даже современными бурами и абразивами

с добавлением твёрдого звука [r]
- уже "кремень" и "кресало", высекающее "искры" "из *кры, кремня.

лингвистика, русский язык, этимология, история, древняя русь

Previous post Next post
Up