А у вас говорят "охрабривать"? Это нас "охрабривает"? он меня "охрабрил"? итд.

Apr 29, 2016 17:14



А у вас говорят "охрабривать"? Это нас "охрабривает"? он меня "охрабрил"?

Столкнулся сегодня со словом "охрабрять" в русском языке. В руськом(русинском) это совершенно нормальное слово, но вот в разговоре по-русски я с ним столкнулся впервые. Сразу чувствую, что здесь (имхо) что-то не то. Т.е. для современного лит. рус. яз. не очень подходит. Храбрость, храбриться, но охрабривать (имхо) так на современном лит. рус. яз. не говорят. Посмотрел в словарях у Ожегова - нет. Есть: "ХРАБРИТЬСЯ, -рюсь, -ришься; несов. (разг.). Принимать бодрый вид,стремясь казаться уверенным в себе; стараться показать себя храбрым, на всеготовым. ", а вот " охрабривать " нет.
Но, заглянув в словарь Даля вижу "ОХРАБРЯТЬ, охрабрить кого, придать кому духу, храбрости, мужества, смелости; ободрять. Охрабри тогда чудотворец Сергий во осаде слугу Ананию Селевина, стар. -ся, страдат. и возвр. по смыслу. Охрабренье, действ. по глаг. Охрабрился он на меня, охоробрился да приступил, ровно в драку! "
Итак, Лейдис & Джентс, на Ваш взгляд
Eсть ли в русском языке слово "охрабрять"?
И если да, то приходилось ли Вам его слышать? а может сами используете?
А если нет, то каким (одним) словом можно заменить?

русинский, руський, russian language

Previous post Next post
Up