«Совы - не то, чем кажутся»
(сериал «Твин Пикс»)
За окном уже 1 июня. Воскресенье. День защиты детей. Выходной день. Лето. Лепота…
Что только не привидится моему разуму 1 апреля. Субботу. День смеха. Начало весны. Выходной день - хоть здесь мои химеры, фантомы и иллюзии не подкачали, сыграв с реальностью в унисон.
Есть и еще одно звено, объединяющее миражи и действительность: этот выпуск рубрики
«Bon à savoir».
AVOIR LA BERLUE [loc. fam.]
SIGNIFICATION(S): Se faire une fausse idée. Avoir des illusions.
ЗНАЧЕНИЕ(Я): Померещиться, почудиться, привидеться, показаться; затмение нашло.
ORIGINE: О происхождении слова «berlue» точно ничего неизвестно. По одной из версий, оно появилось в XIII веке, отпочковавшись от глагола «belluer», «ослеплять», означавшего также: «обманывать, дурачить». Почти на 300 лет слово «berlue» выпадает из активного обихода, пока в XVI веке французские медики не начали обозначать им временные помрачения зрения, галлюцинации и видения. Ну, а привнести в язык переносное значение для «berlue», связанного с обманом зрения и оптическими иллюзиями, было, как говорится, делом техники.
« - T’es bien certain d’pas t’tromper ? C’est bien elle que t’as vue ?
- Puisque j’te le dit ! J’ai pas la berlue…» (André Lorulot «Fleur de poisse»)
Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.
До встречи на следующей неделе! A la revoyure !
Source(s):
♦
Expressio.fr;
♦
Bob | ABC de la langue française;
♦
Multitran;