Глазам своим не верю или Avoir la berlue

Apr 01, 2017 08:31



«Совы - не то, чем кажутся»
(сериал «Твин Пикс»)

За окном уже 1 июня. Воскресенье. День защиты детей. Выходной день. Лето. Лепота…

Что только не привидится моему разуму 1 апреля. Субботу. День смеха. Начало весны. Выходной день - хоть здесь мои химеры, фантомы и иллюзии не подкачали, сыграв с реальностью в унисон.

Есть и еще одно звено, объединяющее миражи и действительность: этот выпуск рубрики «Bon à savoir».
AVOIR LA BERLUE [loc. fam.]

SIGNIFICATION(S): Se faire une fausse idée. Avoir des illusions.

ЗНАЧЕНИЕ(Я): Померещиться, почудиться, привидеться, показаться; затмение нашло.

ORIGINE: О происхождении слова «berlue» точно ничего неизвестно. По одной из версий, оно появилось в XIII веке, отпочковавшись от глагола «belluer», «ослеплять», означавшего также: «обманывать, дурачить». Почти на 300 лет слово «berlue» выпадает из активного обихода, пока в XVI веке французские медики не начали обозначать им временные помрачения зрения, галлюцинации и видения. Ну, а привнести в язык переносное значение для «berlue», связанного с обманом зрения и оптическими иллюзиями, было, как говорится, делом техники.


 « - T’es bien certain d’pas t’tromper ? C’est bien elle que t’as vue ?
- Puisque j’te le dit ! J’ai pas la berlue…» (André Lorulot «Fleur de poisse»)

Оставляйте ваши замечания и предложения в комментариях.

До встречи на следующей неделе! A la revoyure !

Source(s):

Expressio.fr;
Bob | ABC de la langue française;
Multitran;

учуфранцузский, motdelasemaine, autodidacte

Previous post Next post
Up