Jan 01, 1990 00:04
Word/Phrase info:
Short and with a mildly confused flavor this time.
Described as a fun place for adventuring, where you never know what may drift ashore, Kanata is overlord of a place called the 宇宙魔界 (uchuumakai).
宇宙 (space/cosmos/universe)
魔界 (Netherworld)
The actual point of this entry:
Canonly, it's just a normal Netherworld! That happens to be in space! Actually, it even seems kind of tiny. And I... have no idea what to call it without it sounding awkward! "Netherworld of the Cosmos"? "Space Netherworld"? "Netheruniverse"?
You'll have to forgive me if I mix it up every now and then. But to clarify: When referring to the landmass that actually makes up most of the Netherworld part, I'll probably just... well, call it the "Netherworld". But when referring to the whole shebang (see: chunk of land plus EVERYTHING ELSE SWIRLING AND FLOATING AROUND TOWARDS IT) I'll probably use "Netheruniverse".
ooc,
translation trial and error