(no subject)

Apr 14, 2011 23:43

Слушаю программу "48 минут" на Эхе Москвы, посвященную ивуарийскому конфликту. Слушаю и плачу. Журналистка Наргиз Асадова, выступая соведущей программы, посвященной международной политике, всю передачу тупит и не может правильно произнести ни фамилии обсуждаемых героев, ни названия географических объектов, ни даже слово "ивуариец".
Госпожа Асадова, экономическая столица страны Кот-д'Ивуар называется не "Адижан" и не "Андижан", а "Абиджан"!
Господин Венедиктов, нового президента страны зовут не "Алессан Куаттара", а Алассан Уаттара!
Я не думаю, что это были просто оговорки, ибо сии ошибки были повторены в эфире несколько раз. Скорее, это свидетельствует о том, что для данных ведущих нет вообще никакой разницы между Андижаном и Абиджаном и они даже не потрудились заранее размять языки перед передачей. Вместо того, они неоднократно сетовали на "непроизносимые фамилии". Я вообще не знаю, какие могут быть проблемы с произнесением фамилии "Уаттара" или слова "ивуариец"? Очень забавно было бы мне послушать, как бы они делали передачу про Мадагаскар или Руанду.
А еще мне понравилось, как в начале программы Венедиктов начал сокрушаться по поводу того, что в наших СМИ нет интереса в Африке, по крайней мере, такого интереса, как в Европе. Это говорит главный редактор одной из крупнейших в стране радиостанции, то есть как раз одного из тех же самых СМИ, которые плевать хотели на Африку!
При всем моем более чем снисходительном отношении к творчеству Булгакова, есть у него в "Собачьем сердце" замечательный монолог профессора Преображенского, в котором он утверждает, что большевики, крича "бей разруху" должны лупить себя по затылку. Замечательный, естественно, если вытащить его из контекста повести. Вот это как раз про данный случай.
Previous post Next post
Up