Apr 14, 2011 23:43
Слушаю программу "48 минут" на Эхе Москвы, посвященную ивуарийскому конфликту. Слушаю и плачу. Журналистка Наргиз Асадова, выступая соведущей программы, посвященной международной политике, всю передачу тупит и не может правильно произнести ни фамилии обсуждаемых героев, ни названия географических объектов, ни даже слово "ивуариец".
Госпожа Асадова, экономическая столица страны Кот-д'Ивуар называется не "Адижан" и не "Андижан", а "Абиджан"!
Господин Венедиктов, нового президента страны зовут не "Алессан Куаттара", а Алассан Уаттара!
Я не думаю, что это были просто оговорки, ибо сии ошибки были повторены в эфире несколько раз. Скорее, это свидетельствует о том, что для данных ведущих нет вообще никакой разницы между Андижаном и Абиджаном и они даже не потрудились заранее размять языки перед передачей. Вместо того, они неоднократно сетовали на "непроизносимые фамилии". Я вообще не знаю, какие могут быть проблемы с произнесением фамилии "Уаттара" или слова "ивуариец"? Очень забавно было бы мне послушать, как бы они делали передачу про Мадагаскар или Руанду.
А еще мне понравилось, как в начале программы Венедиктов начал сокрушаться по поводу того, что в наших СМИ нет интереса в Африке, по крайней мере, такого интереса, как в Европе. Это говорит главный редактор одной из крупнейших в стране радиостанции, то есть как раз одного из тех же самых СМИ, которые плевать хотели на Африку!
При всем моем более чем снисходительном отношении к творчеству Булгакова, есть у него в "Собачьем сердце" замечательный монолог профессора Преображенского, в котором он утверждает, что большевики, крича "бей разруху" должны лупить себя по затылку. Замечательный, естественно, если вытащить его из контекста повести. Вот это как раз про данный случай.