Пора русские города называть по-русски. Вильна!!! 80% населения территории времён летописной Литвы разговаривало на русском языке, то можно смело утверждать, что к времени образования Великого княжества Литовского и Русского остальная часть летописной Литвы почти полностью подверглась славянизации Вильна русско-литовский город в Прибалтике. По русским летописям, существовал уже в XII в. Исторически известен с 1323 как столица вел. кн. литовского и русского Гедимина, при котором в городе жили литовцы, русские и поляки; каждая народность сохраняла свою веру и обычаи. При кн. Ольгерде значительная часть литовцев приняла крещение по православному обряду, и в самой столице русские получили преимущественное значение и силу пред другими. А далее в возникшей распре между Витовтом и Ягайлом Вильна стала резиденцией Витовта, который стремился сделать ее центром всего русского. В 1415 Вильна стала резиденцией особого западнорусского митрополита и оставалась ею, за исключением лишь короткого промежутка, когда вновь подпала власти митрополита Киевского (1420-39). В правление Сигизмунда I было временем господства Православной Церкви, русской народности и русского языка в Вильне. Даже первая, напечатанная (1525) в первой виленской типографии книга была русская (“Деяния и послания Апостольские”, перев. на русский Франциском Скориной), и только в 1555 была напечатана первая книга на польском языке. Да и кто в тогдашней Европе называл великих князей по имени с литовским суффиксом "ас. яс. ис" (Миндовг, Тройнат, Войшелк, Шварн Данилович, Тройден, Довмонт, Бутигейд, Пукувер,Будивид, Витень,Гедимин , Евнутий,Ольгерд, Ягайло, Кейстут, Скиргайло Ольгердович, Витовт, Свидригайло, Сигизмунд , Казимир Ягеллон, Александр Ягеллон…) Да и государственный язык там был сторо-русский, в ходе полонизаципи стал западно-русским.
80% населения территории времён летописной Литвы разговаривало на русском языке, то можно смело утверждать, что к времени образования Великого княжества Литовского и Русского остальная часть летописной Литвы почти полностью подверглась славянизации
Вильна русско-литовский город в Прибалтике. По русским летописям, существовал уже в XII в. Исторически известен с 1323 как столица вел. кн. литовского и русского Гедимина, при котором в городе жили литовцы, русские и поляки; каждая народность сохраняла свою веру и обычаи. При кн. Ольгерде значительная часть литовцев приняла крещение по православному обряду, и в самой столице русские получили преимущественное значение и силу пред другими. А далее в возникшей распре между Витовтом и Ягайлом Вильна стала резиденцией Витовта, который стремился сделать ее центром всего русского.
В 1415 Вильна стала резиденцией особого западнорусского митрополита и оставалась ею, за исключением лишь короткого промежутка, когда вновь подпала власти митрополита Киевского (1420-39).
В правление Сигизмунда I было временем господства Православной Церкви, русской народности и русского языка в Вильне. Даже первая, напечатанная (1525) в первой виленской типографии книга была русская (“Деяния и послания Апостольские”, перев. на русский Франциском Скориной), и только в 1555 была напечатана первая книга на польском языке.
Да и кто в тогдашней Европе называл великих князей по имени с литовским суффиксом "ас. яс. ис" (Миндовг, Тройнат, Войшелк, Шварн Данилович, Тройден, Довмонт, Бутигейд, Пукувер,Будивид, Витень,Гедимин , Евнутий,Ольгерд, Ягайло, Кейстут, Скиргайло Ольгердович, Витовт, Свидригайло, Сигизмунд , Казимир Ягеллон, Александр Ягеллон…)
Да и государственный язык там был сторо-русский, в ходе полонизаципи стал западно-русским.
Reply
Reply
Leave a comment