- Зачем народ на площади толпится?
- Все говорят, что варвары нагрянут.
- А почему сенат не заседает?
Или уже упразднены законы?
- Да варвары должны явиться вскоре.
Зачем же нам решения сената?
Пусть варвары приходят и решают.
- Вы слышали?.. Встревожен император:
С утра пораньше в тоге и в короне
Сидит на троне - будто ждет чего-то.
- Всё варвары, от них и беспокойство, -
Пергамент император заготовил -
Вождю пришельцев титулы и званья,
А заодно и власть вручить собрался.
- Вон консулы и преторы выходят
В одеждах дорогих, золототканых,
Смотри - блестят серебряные жезлы,
Сверкают изумруды на браслетах…
К чему такая пышность и поспешность?
- К нам варвары идут… Иль ты не знаешь,
Что диких укрощает блеск сокровищ?
- Где ж гордые ораторы, трибуны,
Способные заворожить речами?
- Ведь варвары на подступах к столице,
А их не остановишь красноречьем.
- Опять в народе шум и недовольство,
Сенаторы насупились внезапно,
Расходится толпа - спешат укрыться
Все по домам… Чего они боятся?
- Да ночь уже, а варваров не видно.
Сейчас гонцы вернулись от границы
И говорят, что в мире все спокойно, -
Нас покорять никто не собирался…
Как жить теперь? Какой придумать выход?
На варваров - одна была надежда!
--
Константинос Кавафис (1863-1933)
Перевод Игоря Жданова.
Я. Мочос. Современная греческая литература. М., ИМЛИ, 1973.