aftselakhis

Oct 19, 2014 01:24

Смотрю книжку "Born to kvetch" автор приводит прям на первых страницах, как ему кажжется, очень еврейскую шутку про "Как я хотел пить..." и в этом контексте он употребляет слово afteselakhis в значении "сознательно провоцировать гнев -- чего то я не соображу, что это за слово и как оно пишется еврейскими буквами.

Leave a comment

Comments 34

riftsh October 19 2014, 05:27:50 UTC
назло - אויף צולהכעיס
в советской орфографии - אפּצולאָכעס

Произносится "афцелохес" в литовском диалекте и "афцелухес" - в украинском.

Reply

parvuss October 19 2014, 06:22:19 UTC
אויף צו להכעיס
однако

Reply

duchifat October 19 2014, 06:47:20 UTC
Не менее интересно, что להכעיס lehak'is должно бы иметь фонему А1, т.е. пасех. И то, что "цу" в идише и "ле-" в др-евр. имеют одинаковое значение (предлог, выражающий нaправление).

Reply

parvuss October 19 2014, 07:29:34 UTC
кстати, в להכעיס "ле" обозначает не направление я инфинитив. и, если более старое написание было слитным, как тут упомянул riftsh, то "цу" не предлог указывающий направление, а глагольная приставка. что-то типа "засердить"

Reply


parvuss October 19 2014, 06:50:32 UTC
>> как ему кажжется, очень еврейскую шутку

а на ваш взгляд, как вам кажжется, это не еврейская шутка?

Reply

pustota1 October 19 2014, 13:38:02 UTC
Примерно такая же по искрометности и по еврейскости шутка, как придираться к правописанию, да.

Reply

parvuss October 19 2014, 17:19:48 UTC
я вижу, понимание смысла этой шутки в его книге у вас на том же уровне как и понимание к чему именно я "придрался".

Reply


Leave a comment

Up