Миррор: о расхождении "фонетика-орфография"

Nov 17, 2004 09:54

общие френды с yen_aidill_lan, простите за повтор поста, я тормоз..

Нетрудно предположить, что корни Райн, более молодого и прогрессивного диалекта, происходят от упрощения Авиен по фонетическому признаку: т.е. Райн, как некогда французский из латыни, образовался из Авиен путем мутации сначала произношения, а вслед за ним орфографии, и через нее-то - семантики слова. Действительно, тогда как многие слова звучат в Райн и Авиен очень похоже, но на письме выглядят зачастую совершенно по-разному. На самом деле, если мореход-райн слышит Авиен (и слушает внимательно), то понимает 90% слов, однако их произношение кажется ему неправильным, слишком тонически-модулированным, перенасыщенным долгими гласными и выдохами-придыханиями, а также согласными с добавкой некоего составного звука, как украинские/польские "дж", "дз". К тому же райн отметит огромное количество устаревших слов (хе.. отметит, если он Капитан или еще какой книжник.. потому что рядовые мореходы бортовых журналов не читают).
С чем это связано?
Я склонна считать, что письменная форма слова для Авиен имеет огромное значение. Именно через письменную форму имени, строго по буквам и слогам ее (плюс интонирование), Авиен могут смотреть судьбу человека, пытаться предсказывать его путь. На письме в Авиен слова содержат огромное количество "немых" букв, сдвоенных гласных, кратких согласных, или букв-придыханий, которые в быстрой речи могут сливаться в дифтонги. На деле же, как видно из некоторых моих разборов, каждая буква в слове имеет значение, и, на своем месте, добавляет слову коннотаций и словарных значений.
Не знаю, произносились ли когда-нибудь все буквы в пра-Авиен четко. С течением времени произношение размывалось и через некоторое время стало определять правописание. Нормальный такой исторический процесс..

Это приводит меня и мои исследования к определенной проблеме: либо я начинаю, наконец, разбираться в письменности и оригинальных знаках записи (чего мне ооочччень не хочется, т.к. я не визуал до мозга костей), либо я теряю огромное количество понимания текстов, полагаясь на их звучание в моей голове. Если честно, я и так теряю огромный пласт текста, поскольку не в состоянии осилить разбор тонической системы и интонирования фраз и групп слов.. Для этого нужно проговаривать тексты вслух, а речевой аппарат изволит сопротивляться.

А теперь - мои предположения на тему, почему так.
1. Письменная форма и ее значение, при размывании произношения: В миррор нет нормального понятия времени, или оно мной не идентифицируется. То, что происходит с неким кораблем, может условно одновременно прийти в одну и ту же гавань, как старая-престарая легенда (которую даже кто-нибудь вспомнит) и как свежая новость. Большую часть жизни мореходы проводят в море, где ситуация со временем крива до безобразия6 как только дверь разглядел прибой, время смещается в сторону временной шкалы мира, в который идет корабль. Ситуации "пробыл в мире день, вернулся в гавань через тысячу ночей" никого не удивляют. Мореходам несколько.. чуждо чуувство времени, мне трудно описать это состояние. В общем, эти проблемы их не волнуют. Тем не менее, как-то фиксировать происходящие с кораблем события, все увиденное и так далее как-то необходимо. Поэтому капитаны ведут бортовые журналы. Скапливается этих журналов на борту огромное количество, за них ссорятся, ими в исключительных случаях делятся, их читают Двери, проникаясь описанием каких-то конкретных миров, куда необходимо попытаться попасть, в них описываются береговые линии излюбленных мест, хранятся зарисовки и записи с чужих культур, хранится информация о том, какие товары где более всего ценятся, и тому подобные сведения. Таким образом, письменное изложение играет очень большую роль в передаче знаний и культуры, гораздо большее значение, чем устные беседы. Фактически, текст скрепляет жизнь морехода и его команды с всей той хаотической системой, в которй он обитает. Полагаю, это может служить причиной сложности письменного языка.

2. Тоническая модель языка. Мне кажется, что интонации дают базово понять текст слушателю, даже когда:
а) волны и ветер устраивают дебош
б) слушатель не знает твоего языка, а ты не знаешь его :) Так часто бывает в мирах.
Именно поэтому, на мой взгляд, в Авиен и выработалась система тонических ударений, сложного интонирования фраз и групп фраз и т.д. Увы, я совсем не уверена в этой своей гипотезе, т.к. для меня область фонетики в истории языка - темный лес (вот по чему надо было писать диплом, дура рыжая..).

На этом рассуждения о королях и капусте о фонетике и бортовых журналах пока заканчиваю
Previous post Next post
Up