Скандинавские каникулы. Круиз по Остерфьорду

Jun 29, 2020 20:51

После прогулки по Бергену мы отправились в круиз сразу по нескольким фьордам бывшей губернии Хордаланн. На самом деле Остерфьорд занимал чуть более половины всей водной прогулки, поэтому название данного поста весьма условно.

Начинается круиз, конечно же, в бергенской гавани.



02.


03.


04. Квартал Брюгген.


05. Район Страннсиден (Strandsiden).


06.


07. Скоростной паром Hardangerprins, спущен на воду в 1990 году, порт приписки - Берген.


08. Судно обеспечения KL Sandefjord, спущено на воду в 2010 году, порт приписки - Арендал.


09. Судно обеспечения North Purpose, спущено на воду в 2010 году, порт приписки - Саннес.


10. Скоростной паром Ekspressen, спущен на воду в 2008 году, порт приписки - Берген.


11. Мы покидаем гавань и выходим в Бюфьорд (Byfjorden), чье названию буквально переводится как "городской фьорд".


12. Верхняя палуба нашего судна.


13. Вдали виден открытый в 1992 году Аскёйский мост (Askøybrua), соединяющий остров Аскёй с материком.


14. Мы тем временем проходим вдоль района Бергена Хеллен (Hellen).


15. Варламова на них нет.


16.


17.


18.


19. Поселок Салхус (Salhus) на берегу совсем коротенького Салхусфьорда (Salhusfjorden) длиной всего 4 километра.


20. Мы прошли под открытым в 1994 году Нордхордланнским мостом (Nordhordlandsbrua).


21. Интересна его конструкция, сочетающая в себе элементы как подвесного, так и понтонного моста.


22. Хагельсуннский мост (Hagelsundbrua), открытый в 1982 году.


23. Вот мы и вошли в Остерфьорд (Osterfjorden). Его длина составляет 27 километров, а максимальная глубина достигает 639 метров.


24.


25. Фьорд лежит меж двух коммун. По правому борту находится коммуна Остерёй (Osterøy), расположенная на одноименном острове. Точное происхождение названия неизвестно, однако предполагают, что с древнескандинавского оно может переводиться как "восточный остров". На гербе коммуны в серебряном поле изображены три голубых топора, символизирующие давнюю традицию строительства деревянных домов.


26. По левому же борту лежит бывшая коммуна Линнос (Lindås), чье название с древнескандинавского можно перевести как "липовый хребет". Герб коммуны является гласным, то есть он прямо, без какого-либо символизма, совпадает с названием местности - в красном поле щита изображена серебряная липа. 1 января 2020 года коммуны Линнос, Радёй и Меланн были объединены в коммуну Алвер.


27.


28. Поселок Фотланнсвог (Fotlandsvåg).


29.


30.


31.


32.


33. Деревушка Молвикагренди (Molvikagrendi).


34.


35.


36. Мы вошли в узкий пролив между островами Паддёй (Paddøy) и Хокёйна (Hokøyna).


37.


38.


39.


40. Слева от нас находится небольшой островок Стурхолмен (Storholmen).


41. А впереди - деревушка Виканес (Vikanes).


42. Мы же идем правее меж небольших островков.


43.


44. Здесь мы входим в Ромархеймсфьорд (Romarheimsfjorden), чья длина составляет 11 километров.


45.


46.


47.


48.


49. У местечка под названием Мостраум (Mostraum) мы через узкий пролив попадаем в коммуну Модален (Modalen), чье название можно перевести с древнескандинавского как "вересковая пустошь". На гербе коммуны в зеленом поле изображены три серебряные лопаты, символизирующие сельское хозяйство.


50.


51.


52.


53. На берегу у самой оконечности фьорда стоит административный центр коммуны - поселок Мо (Mo).


54. Водопад Квернхусфоссен (Kvernhusfossen).


55. Мы же подойдем поближе к 160-метровому водопаду Бергсоафоссен (Bergsåafossen).


56.


57.


58.


Ну что ж, нам пора возвращаться обратно в Берген и отправляться на ночевку в отель. Закончился четвертый день в Норвегии, но впереди нас ждет пятый. Не переключайтесь!

Если вам интересны мои заметки о Норвегии, переходите по ссылке ниже.



Оригинал рассказа в моем журнале

Норвегия

Previous post Next post
Up