Побывать в новой стране или новом городе для меня - это не только обязательно совершить там символическую пробежку, но и соблюсти еще одну традицию: зайти в книжный магазин (желательно наиболее крупный), погрузившись в мир полок, которые всегда разные и всегда так или иначе отражают что-то свое, присущее именно этому миру, где гостишь. Сегодня немного мобилографии из крупнейшего книжного супермаркета
Wanfujing Bookstore на одной из центральных туристических улиц Пекина. Из магазина, который в скромном субъективном рейтинге среди всего увиденного в далеком зарубежье смело занимает лидирующее место по присутствию русской классической литературы на полках. Эта информация для затравки, разумеется, а подробнее, конечно, дальше.
Девочка, которая читает комиксы, - первый пример особинки и частого явления здесь.
То и дело Вам будут попадаться сидящие на полу ребята и девчата, девушки и юноши, мужчины и женщины,
увлеченно погрузившиеся в чтение. Тихонько проходим мимо, не мешаем...
Нам предстоит увидеть шесть этажей, посвященных литературе! Неужели прямо шесть? Сейчас узнаем.
Поднимаемся по эскалатору на верхний этаж.
Уровень за уровнем путь дает нам первое "объяснение" шестиэтажности: здесь далеко не только книги.
Можно сказать, это в некотором роде универсам, где имеются полки даже с бытовой техникой.
Причем больше всего людей остается в зонах с литературой, а вот в таких уголочках редко кто появляется.
Вот, пожалуйста. Немноголюдно. И сколько всего для... музыки!
Много привычных для нас, европейцев, инструментов.
И непривычных.
Кстати, чтобы Вы понимали, что за европеец пишет эти строки, фото из атласа в том самом магазине.
Вы можете наблюдать мою Малую Родину, Рязанскую область.
Все вот это, что, оказывается, как-то называется и пишется иероглифами, я объездил и не однажды.
А это еще об одном мире, с которым могут познакомиться китайцы.
Всемирно известные лица Джобса, Цукерберга.
Да, Великий Китайский Firewall не любит Facebook, но книгу о его создателе Вы отыщете в этой стране.
Да, с западным миром Китай осторожен, скажем так, но карточки Apple Pay Вам встретятся в каждом втором магазине.
Какие книги купить детям - вопрос первый. Владельцы Wanfujing Bookstore и второй задали: "А где им их читать?"
Знаковый отдел - языковой. В Сингапуре русский язык был так мало представлен, в Лондоне уже больше, а в Китае...
В Китае изучению русского языка посвящего немало.
И это первая страна, где в большом книжном нашлась большая прослойка книг по отраслевому переводу.
Отдельно по художественной литературе на примере нашей классики.
Отдельно по бизнес-переводу, по всевозможным особенностям управленческого общения.
Забавно было видеть много цитат о Ленине в упражнениях.
Часто страничка за страничкой - дуновение ветерка из советской эпохи.
Интересно, а они о чем пишут? Полка с литературной традицией региональных соседей (по отношению к Китаю, разумеется).
Вот что, по-Вашему, волнует писателей Гонконга? То-то, задумались...
А вот и еще особинка! Многие серии книг с произведениями зарубежной литературы на обложках используют язык оригинала.
Смотрите на корешки и узнаете безо всякого перевода свое, родное.
Русская классика, как я отметил в стартовом абзаце, представлена здесь широко.
И поэтическое от Пушкина, и прозаическое от Достоевского, Толстого, Булгакова и многих других.
На обложках многих книг герои нашей литературы такие... юные... такие голливудские...
Например, Анна Каренина показалась бы Вам ну точь в точь Кира Найтли...
Американские кинообразы, видимо, пробились в этот мир. И не только на обложки экранизированного.
Фантастика, фэнтези. Всегда пожалуйста. Есть в наличии.
А это что-то вроде прописи. Сложно ведь после иероглифов привыкать к латинице.
Посему надо тренироваться. Открываешь рабочую тетрать, в которой на полупрозрачной бумаге копируешь образец.
Аналогичный подход - на полках с каллиграфией.
И канцелярское, разумеется найдется. А дяденька вдали - манекен. Бдит.
Есть просто атмосферное. Со вкусом национальной литературы. Народной, я бы сказал.
Пока не забыл, а то я о каллиграфии высказался. Пожалуйста, фрагмент из соответствующего отдела.
Несколько полок только об этом: от начал до продвинутого уровня.
Скажите, а после книги о вкусном и здоровом образе жизни Вас не тянуло на свежий воздух, в гимнастический зал?
Представляете, так вдохновились глянцевой красотой страниц из журнала или книги на тему, а одеты не совсем так...
Не беда. В Китае Вас тут же и оденут подобающим образом!
Вот Вам отдел с литературой (и не только) о том самом здоровом образе жизни.
Музыкантам на заметку.
Бетховен, Бах и их коллеги в Пекине отнесены к категории light music.
Вот и переводи в меру своей испорченности: то ли светлая музыка, то ли легкая музыка))
Аудио- и видео-диски. Пластинки для ценителей.
Очень протуристическое. Чайнички, разнообразные поделочки и прочая.
А еще в магазине много игрушек для детей (от компьютерных до вполне себе обычных).
И просто хорошо в магазине. Ибо он с книгами. С добрым книжным духом, пускай тот часто даже на незнакомом языке...
И непривычное для российского обывателя, но нормальное для Западной Европы или Сингапура, например:
фиксированные цены на издания, напечатанные типографским способом.
И обратите внимание на значение цены. Приведенный пример на фотоснимке выше - оборотная сторона одной из книг среднего формата, скажем так. По текущему курсу эти 29 юаней соответствуют менее, чем 300 рублям в российском измерении. Не так уж и дорого. В целом вполне доступная по нашим меркам книжная продукция. И в отличие от Западной Европы, где все больше и больше изданий встречается в мягкой обложке, в Китае пока что (как и у нас) превалируют книги в твердом переплете.
Какая-то недосказанность? Да. И, если верить народным приметам, это к продолжению рассказа о путешествии в Пекин. Ждите...