Просьба о помощи. В некоем художественном англоязычном произведении главгерой заводит роман с русской барышней. В какой-то момент он ей начинает на полстраницы выговаривать, что она неправильно (то есть практически не) употребляет в английском языке артикли. Два абзаца примеров
(
Read more... )
Reply
She let go of my hand. “What do you mean: hard on ears?”
“The ears,” I said calmly, although a bit of frustration had slipped out around the edges, “and that’s a perfect example of what I mean.” I took a deep breath and said, “You never say the
word the, Yulia-ever! And it’s probably the most commonly used word in the English language! It gives a certain rhythm to things, a
certain flow, and when you don’t say it-like when you just said ‘hard on ears’ or when you say, ‘I want to go to store,’ it just sounds funny. I mean, it sounds like you’re uneducated or something, which I know you’re not.”
Reply
Допустим, с магазинами еще можно выкрутиться: "Без артикля это звучит как "хочу в магазины" - странно. В смысле, как будто ты необразованная или еще что похуже, хотя я знаю, что это не так".
А вот с ушами... "Режет ухо" - "режет уши"? То есть, открыто говорим про "употребление определенного артикля", но примеры придумываем... собственно, исходя из прямого значения артикля - конкретизации?
Reply
Reply
А тут выше у всех все просто.
Reply
Reply
Leave a comment