Это не иврит (какой бы то ни было эпохи). Больше всего похоже на то, что художник, который видел еврейские буквы, но не имел их перед собой, попытался по памяти воспроизвести что-то похожее. В большинстве случаев получались буквы, скорее похожие на искажённые латинские, чем на еврейские. Есть немало картин, на которых художник, подразумевая какую-нибудь фразу из Ветхого завета, но не зная, как написать её правильно, или писал случайные еврейские буквы, или поступал как описано выше.
>>>Есть немало картин, на которых художник, подразумевая какую-нибудь фразу из Ветхого завета, но не зная, как написать её правильно, или писал случайные еврейские буквы, или поступал как описано выше. <<<
Вот один из примеров: http://community.livejournal.com/ru_ivrit/1728406.html В этом случае даже похоже, что художник пытался написать что-то вразумительное. Первые два слова похожи на два первых слова Ветхого завета (но неправильно написанных). Дальше, похоже, он отчаялся, и написал несколько произвольных слов.
Что-то ещё в музеях видел. Постараюсь найти ещё какой-нибудь пример.
А вот на картине Рембрандта "Пиры Валтасара" всё правильно, но буквы написаны не строчками, а столбиками (из-за этого некоторые думают, что там белиберда).
Re: Ещё примерыprkrustOctober 9 2010, 14:01:50 UTC
Большое спасибо за примеры! Но я все же думаю, в случае Леоннардо это осмысленный текст, скорее всего из Ветхого Завета, только записанный "неправильно", на свой лад, каким-то особым алфавитом.
Re: Ещё примерыprkrustNovember 29 2010, 11:53:52 UTC
Похоже, дело вот в чем. Надо было искать не знатока древнееврейского, а специалиста именно по средневековому еврейскому и арабскому языку. Поскольку довольно большое количество еврейских текстов в то время записывались на арабском. Я это знаю про Маймонида, но также это конечно относится к книгам Ветхого Завета. Был, видимо, в ходу и некий смешанный тип записи с вкраплением еврейского алфавита, или возможно просто еврейский текст арабскими буквами. Думаю, у Леонардо как раз нечто подобное тут и есть. Так что тут просто знанием иврита не обойтись, пригодился бы именно специалист по данному периоду, знающий арабский.
Больше всего похоже на то, что художник, который видел еврейские буквы, но не имел их перед собой, попытался по памяти воспроизвести что-то похожее. В большинстве случаев получались буквы, скорее похожие на искажённые латинские, чем на еврейские.
Есть немало картин, на которых художник, подразумевая какую-нибудь фразу из Ветхого завета, но не зная, как написать её правильно, или писал случайные еврейские буквы, или поступал как описано выше.
Reply
>>>Есть немало картин, на которых художник, подразумевая какую-нибудь фразу из Ветхого завета, но не зная, как написать её правильно, или писал случайные еврейские буквы, или поступал как описано выше. <<<
Это вы, например, о каких картинах?
Reply
http://community.livejournal.com/ru_ivrit/1728406.html
В этом случае даже похоже, что художник пытался написать что-то вразумительное. Первые два слова похожи на два первых слова Ветхого завета (но неправильно написанных). Дальше, похоже, он отчаялся, и написал несколько произвольных слов.
Что-то ещё в музеях видел.
Постараюсь найти ещё какой-нибудь пример.
А вот на картине Рембрандта "Пиры Валтасара" всё правильно, но буквы написаны не строчками, а столбиками (из-за этого некоторые думают, что там белиберда).
Reply
http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudo-Kufic
и в ней раздел Pseudo-Hebrew со ссылкой на картину художника Jan van Scorel.
По ссылке оттуда же:
http://www.nationalgallery.org.uk/server.php?show=conObject.1517
На этой картине некоторые надписи на стенах сделаны несуществующим алфавитом, который "по смыслу" должен быть еврейским.
Поищите в интернете "pseudo-Hebrew", "fake Hebrew" итп. Может быть, ещё что-то найдётся.
Reply
Reply
Reply
Reply
Поскольку довольно большое количество еврейских текстов в то время записывались на арабском. Я это знаю про Маймонида, но также это конечно относится к книгам Ветхого Завета. Был, видимо, в ходу и некий смешанный тип записи с вкраплением еврейского алфавита, или возможно просто еврейский текст арабскими буквами. Думаю, у Леонардо как раз нечто подобное тут и есть.
Так что тут просто знанием иврита не обойтись, пригодился бы именно специалист по данному периоду, знающий арабский.
Reply
Leave a comment